有奖纠错
| 划词

On voit ce match transmis en mondovision .

人们通过电视转播看球赛。

评价该例句:好评差评指正

Tu as regardé la diffusion de match de football à la télévision?

你看了电视转播球赛吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce match de football sera retransmis par la télévision.

这场足球比赛将被电视转播

评价该例句:好评差评指正

L'installation de 160 stations de retransmission télévisée dans l'ensemble du pays a permis à 87,4 % de la population d'avoir accès à la télévision.

全国160个电视转播建立使87.4%居民能够收看到电视。

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'il n'est pas prévu de faire payer aux médias la couverture télévisée de l'Assemblée du millénaire.

经过调查,咨询委员会获悉没有向媒体年大会电视转播计划。

评价该例句:好评差评指正

Quelques actes terroristes isolés ont été signalés à Huambo où, le 22 avril, un engin explosif a fait sauter l'antenne relais de la télévision nationale.

在万博市据报现了一些零星恐怖主义事件,该地于4月22日曾经发生爆炸事件,国家电视转播天线被炸毁。

评价该例句:好评差评指正

La séance d'ouverture a été retransmise par vidéoconférence au CINU d'Asuncion, à la CEPALC à Santiago et à l'Université Rutgers dans le New Jersey aux États-Unis d'Amérique.

还向亚松森联合国新闻中心和圣地亚哥拉加经委会以及美国新泽西拉特格斯大学电视转播了会议开幕式。

评价该例句:好评差评指正

Les sept "nouvelles" Merveilles du Monde moderne ont été officiellement annoncées lors d'une cérémonie tenue dans le stade de Benfica, télédiffusée dans une centaine de pays et régions.

世界“新”七大奇迹官方发布会在Benfica体育场举行典礼,并且在100多个国家和地区进行电视转播

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, on a recours aux satellites pour tout, depuis la retransmission des manifestations sportives mondiales filmées et des appels téléphoniques par portable jusqu'au suivi des conditions climatiques et environnementales.

今天,卫星用途各种各样,从电视转播世界体育赛事和移动电话,到跟踪关键和气候格局。

评价该例句:好评差评指正

D'autres allocutions ont été faites entre autres par M. Alexandre Siderenko, du Groupe du vieillissement de l'ONU, et un grand nombre de ministres ont participé à une session de clôture télévisée.

联合国老龄问题股Alexander Siderenko博士和许多参加电视转播闭幕会议部长们也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres informations, des exécutions ont eu lieu en public ou ont été retransmises à la télévision au cours de la période considérée dans au moins 11 autres pays ou régions.

从其他报告来看,本审查期内,至少有11个其他国家或地区公开处决犯人或利用电视转播处决情况。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions de la Commission vérité et réconciliation étaient ouvertes au public et retransmises à la télévision, de sorte que le pays tout entier a pu participer à ce processus de guérison.

真相与和解委员会会议公开举行并进行电视转播,以便整个国家能够参与医治过程。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien pour les retransmissions par satellite que pour les vidéoconférences, des dispositions avaient été prises pour assurer la téléinterprétation de la conférence de presse du Secrétaire général dans les six langues officielles de l'Organisation.

为这些非正式集会和为接收卫星电视转播广播业者都作了安排,为秘书长记者招待会以六种正式语文提供了远距离口译。

评价该例句:好评差评指正

Le système orbital de moyens spatiaux de communication, de radiodiffusion de télévision et de navigation comprend les engins spatiaux suivants: Gorizont, Ekspress-A, Yamal-100 (communications, télévision), Ekran-M, Bonum-1 (télévision en direct par satellite), Golnets-D1 (communications), Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) et Nadejda (navigation, sauvetage).

用于空间通信、电视转播和导航设备轨道网包括以下空间物体:地平线、快捷号、Yamal-100(通信、电视);荧光屏-M号、三角旗号(电视);信使-D1号(通信);全球导航卫星系统(导航卫星系统)和纳杰日达(导航和救援活动)。

评价该例句:好评差评指正

Afin de rendre plus rapidement accessibles les nouvelles et autres informations sur l'Organisation, on aura recours à un système de diffusion de nouvelles multimédia, appuyé par un service de courrier électronique d'alerte, à la fourniture directe de programmes de radiodiffusion et à la production de segments de radio et de télévision en direct.

16 将会发展一种多媒体因特网新闻服务,以及辅助性电子邮件“新闻急报”服务、直接发送无线电广播和增加利用实况无线电和电视转播节目,以期确保更迅速取得关于本组织新闻和其他信息。

评价该例句:好评差评指正

23.16 Afin de rendre plus rapidement accessibles les nouvelles et autres information sur l'Organisation, on aura recours à un système de diffusion de nouvelles multimédia, appuyé par un service de courrier électronique d'alerte, à la fourniture directe de programmes de radiodiffusion et à la production de segments de radio et de télévision en direct.

将会发展一种多媒体因特网新闻服务,以及辅助性电子邮件“新闻急报”服务、直接发送无线电广播和增加利用实况无线电和电视转播节目,以期确保更迅速取得关于本组织新闻和其他信息。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur du soleil a commencé à faire fondre le mur de glace qui s'était dressé entre le sud et le nord au cours des 55 dernières années de division de la guerre froide. Vous avez sans doute vu certaines des scènes télévisées du sommet coréen Sud-Nord de juin, de même que des scènes des familles séparées qui se sont réunies le 15 août pour la première fois après toutes ces années de division nationale.

温暖阳光已经融化了过去55年里冷战分裂在南北之间筑起冰雪之墙:各位成员必然已经看到电视转播6月份南北韩首脑会议镜头,以及在这么多年领土分裂之后分离家庭第一次在8月15日团聚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼, 变得幼稚, 变得愚蠢, 变得肿胀, 变电室, 变电站, 变动, 变动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

L'engouement du public n'a en effet cessé de croître en même temps que leur retransmission à la télévision s'améliorait.

随着电视转播的改善,公众的热情确实不停地增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146

Lundi prochain se tiendra le dernier débat télévisé entre les deux candidats.

下周一将是两位候选人之间最后一次电视转播的辩论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Ces messages de Noël télévisés sont un rendez-vous incontournable des fêtes pour les Britanniques.

- 这些电视转播的圣诞信息是英国人不容错过的节日活

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Six heures de couronnement, un des premiers événements télévisés au rayonnement planétaire.

- 六小时的加冕礼,是首批具有全球影响力的电视转播之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

Selon le ministre de la Défense russe, dans une réunion retransmise à la télévision, la conquête de la région de Lougansk est presque achevée.

据俄罗斯国防部长称,在电视转播的一次会议上,对卢甘斯克地区的征服几乎完成了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En constatant la mine stupéfaite de ce dernier, Miao Fuquan désigna Yang Jinwen, qui n'éprouvait déjà plus d'intérêt pour le sujet et était concentré sur la retransmission télévisée.

看着老张茫然的样儿,他指指杨晋文,后者对他们的谈话已经没有兴趣,在继续看电视转播

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174

Avant ce duel télévisé, Emmanuel Macron était ce soir l'invité de France2. Alors qu'on lui reproche de se voir déjà président de la République, il s'est défendu. Il a expliqué qu'il sait bien que rien n'est encore gagné.

在这场电视转播的决斗之前,Emmanuel Macron 是今晚 France2 的嘉宾。虽然他因看到自己已经是共和国总统而受到批评,但他为自己辩护。他解释说,他很清楚目前还没有赢得任何东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变革, 变格, 变格调式, 变格终止, 变更, 变更(时间), 变更轮作次序, 变更申请, 变更作息时间, 变工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接