有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement de Guam privatise actuellement la compagnie du téléphone de Guam (Guam Telephone Authority).

目前,关岛政府正在将关岛话局私有化。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la privatisation, la nouvelle compagnie pourra offrir à des tarifs concurrentiels des services diversifiés, notamment de téléphonie cellulaire et longue distance, d'accès à Internet et de télédistribution par câble.

经营部门,新关岛话局得以以具竞争力价格提供多样化服务,包括手提、长途、因特网和有线视服务。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de la région a ainsi été doté d'un vaste réseau de bureaux d'appel public par téléphone portable, qui rendait possible des communications dans des régions où il n'y avait aucune liaison téléphonique auparavant.

这就导致在整个地区建立了大规模移动话局网络,在本来联络不畅地区提供了通讯渠道。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO apporte une assistance au HCR en fournissant du matériel et en installant un deuxième petit centre téléphonique dans le camp d'Al Ayoun dans la zone de Tindouf, qui devrait entrer en service prochainement.

西撒特派团目前正在协助难民专员办事处,提供设备,并在廷杜夫地区Al Ayoun难民营内安装第二个话局,预计不久将可运营。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période examinée, le Gouverneur et le représentant de l'organe législatif de Guam ont demandé au Gouvernement des États-Unis de réduire ou d'annuler les dettes publiques, notamment un emprunt de 100 millions de dollars au profit de la Compagnie du téléphone de Guam (Guam Telephone Authority).

在本报告所述时期,总督和关岛议会议长请美国政府削减或注销政府债务,其中包括1亿美元关岛话局贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fixé plusieurs conditions à cette fin, notamment un montant minimum de 70 millions de dollars en liquidités pour les soumissions en réponse à l'appel d'offres, que l'acquéreur reprenne à son compte la dette de la compagnie du téléphone de 110 millions de dollars à l'égard d'un organisme fédéral et qu'il accepte de conserver pendant cinq ans plus de 400 employés de l'ancienne compagnie.

关岛政府已制定私有化若干规定,包括7 000万美元最低现金投标,买主须承担话局欠一个联邦机构1.1亿美元债务,买主还须同意保留话局400多名工人五年以上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到期日, 到期收益, 到期要还的书, 到期债券, 到期债务, 到群众中去, 到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接