有奖纠错
| 划词

Ici on peut manger à toute heure du jour ou de la nuit.

这里不管,什么时候都可以吃饭。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de trouver une solution le travaillait nuit en jour.

都在想找到一解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.

据称,他因而在牢房中被监禁七十二小时,不论,都开着灯。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'Israël a détruit la centrale électrique de Gaza, plus d'un million de personnes sont privées d'électricité la majeure partie du jour et de la nuit.

因为加沙电厂被以色列破坏,100多万人口大部分时间没电。

评价该例句:好评差评指正

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数五颜六色纸张在这城市里地散2星期,传达着男女老少无限喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions aussi obligés d'ouvrir la porte de la rue à un locataire qui n'avait pas sa clé, à n'importe quelle heure du jour et de la nuit.

不论,什么时候我们都得为忘记带大门钥匙住户开大门。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont continué de mener, en outre, sur des périodes de 24 heures, de jour et de nuit, sept opérations antiroquettes, durant lesquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées et à pied dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les piétons qui y circulent.

这两支部队继续每24小时,不分,进行7次反火箭发射行动,其间部队在选定地区进行机动巡逻和徒步巡逻,建立临时观察哨和检查站,拦截并检查在该地区活动车辆和人员。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de symptômes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des pensées obsessionnelles, des difficultés à contrôler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.

由于长期单独监禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出现一系列症状,显然严重损害精神和情绪健康状况,包括他外部刺激极度敏感、神经质行为、难以集中思想和思考、思维固执、难以控制冲动情绪、难以区分和急躁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain, républicaniser, républicanisme, republication, republier, République, république arabe du yémen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

De jour comme de nuit, rien ne doit nous en divertir.

无论白天黑夜,必须心无旁骛。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des Détraqueurs étaient postés devant la porte de sa cellule jour et nuit.

狱卒就在他门口,白天黑夜都有。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il arrive à faire vivre sa maîtresse comme ces prisonniers qui sont jour et nuit éclairés pour être mieux gardés.

无论白天黑夜都在灯光监视之下以防逃跑。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surveillé, ajouta Ayrton, de façon à ne pouvoir faire un pas, ni jour ni nuit !

“是的,仍被严密监视着,”艾尔通说,“白天黑夜,都逃了。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je suis à vous corps et âme, nuit et jour, sauf, les nuits de pleine lune, où je dois être seul.

白天黑夜 我全身心都属于您 除了满月的夜晚 我必须单独度过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais la mine ne chômait, il y avait nuit et jour des insectes humains fouissant la roche, à six cents mètres sous les champs de betteraves.

煤矿永工,白天黑夜,这些人形的昆虫,总在甜菜地底下六百米的深处挖着岩层。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A six heures, le jour se fit subitement, avec cette rapidité particulière aux régions tropicales, qui ne connaissent ni l’aurore ni le crépuscule. Les rayons solaires percèrent le rideau de nuages amoncelés sur l’horizon oriental, et l’astre radieux s’éleva rapidement.

6点钟,天色忽地一下子亮了,这是热带地区有的快速的白天黑夜交替,存在晨曦,也存在黄昏。万丈阳光穿透了堆积在东边天空上的厚厚云层。一轮光芒四射的旭日冉冉升起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répugnant, répugner, repulluler, répulsif, répulsion, réputation, réputé, réputer, requalification, requalifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接