有奖纠错
| 划词

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使监狱待遇状况持续存在。

评价该例句:好评差评指正

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱格的待遇监狱中也继续出现。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在监狱里遭受的待遇而引起的。

评价该例句:好评差评指正

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

监狱中的待遇与他首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

评价该例句:好评差评指正

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

监狱中的待遇与撰文首次遭到监禁时的经历相同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

定,在Abu Salim监狱待遇违反了第七条。

评价该例句:好评差评指正

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社和从事监狱条件和待遇的非政府组织供支助。

评价该例句:好评差评指正

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi监狱的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

评价该例句:好评差评指正

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦从来没有家属探访,也不能打电话……我为,如果他们在监狱里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就输了一局。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委定,在Abu Salim监狱待遇违反了第七条。

评价该例句:好评差评指正

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于监狱条件和待遇,缔约国指出,没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不道或有辱格的待遇或处罚的证据。

评价该例句:好评差评指正

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于监狱条件和待遇,缔约国指出,没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不道或有辱格的待遇或处罚的证据。

评价该例句:好评差评指正

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同监狱管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

特别到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委在确定利伯塔德监狱是否存在不待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德监狱存在不待遇做法的其他来文的审议”。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善监狱条件和罪犯待遇以及向受害者供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hypnum, hypo, hypoabyssal, hypoacide, hypoacousie, hypoalbuminémie, hypoalgésie, hypoallergénique, hypoallergique, hypoandrisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年3月合集

La justice Norvégienne a rendu sa décision: non, Anders Behring Breivik n'est pas victime de traitement inhumain en prison.

法机构已经做出了决定:不,安德斯·贝林·布雷维克不是监狱中不的受害

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est à la circonstance dont nous venons de parler que Julien dut l’humanité du geôlier de Verrières ; c’était toujours ce M. Noiroud, ministériel parfait, auquel nous avons vu la présence de M. Appert faire une si belle peur.

正是由于我们谈到的这个情况,于连才受到维里埃的监狱看守的监狱看守还是那位诺瓦鲁先生,无懈可击的法助理员,我们看到过阿佩尔先生的到来曾经使他多么害怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypocalcie, hypocalorique, hypocapnie, hypocentre, hypochlorémie, hypochloreux, hypochlorhydrie, hypochlorite, hypochloruration, hypochlorurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接