有奖纠错
| 划词

1.Ceci montre la vigilance, la conscience, la foi et la fiabilité de notre bon peuple.

1.这反映了我们善良的人民的警觉性、仰和可靠禀性

评价该例句:好评差评指正

2.Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

2.大家的这种禀性令人耳目新,也让人从中有所获益,让安理能够有所建树的个关键。

评价该例句:好评差评指正

3.Par tradition et par vocation, la Guinée équatoriale a été et souhaite demeurer un pays foncièrement pacifique et une nation où règnent paix, concorde, sécurité et stabilité.

3.本着传统和禀性,赤道几内亚而且也希望继个非常和平的国家,个享有和平、和睦、安全与稳定的国家,此外它希望能保持这无可估量的幸运地位,将它作为大自然赋予本国人民特性和崇高品质的个礼物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, , 髌骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

1.Oui, tu le disais bien dans ta lettre : l'admiration, chez les âmes bien nées, se confond en reconnaissance… Que de choses je voudrais t'écrire encore !

信里说得好,禀性良好心灵”中,赞美转化为感激… … 少话想对讲呀!

「窄门 La Porte étroite」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩, 冰藏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接