有奖纠错
| 划词

Le secrétariat les a donc ajoutées à la vingt-deuxième tranche.

因此,将这些赔列入了进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Tous les requérants de cette vingt-deuxième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.

所有赔人在伊拉克入侵和占领科威特之前均在科威特从业。

评价该例句:好评差评指正

Rapports du Conseil du développement industriel sur les travaux de ses vingt-deuxième, vingt-troisième et vingt-quatrième sessions ordinaires.

工业发展理十三和十四届常工作报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXII concernant les droits des réfugiés et personnes déplacées.

委员提请缔约国注意关于难民和流离失所者权利号一般性建议。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des requérants de la vingt-deuxième tranche n'a été en mesure d'étayer sa réclamation par des éléments de preuve contemporains suffisants.

赔人无一提供了能够证明足够同时期证据。

评价该例句:好评差评指正

Il a fourni cette information après que le Comité eut émis son ordonnance de procédure no 1 concernant la vingt-deuxième tranche.

赔人是在小组发出关于第1号程序令之后说明这一情况

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes ont été faites pour l'ensemble des réclamations de la catégorie «E4» et non pas simplement pour celles de la vingt-deuxième tranche.

这些要求是针对所有“E4”类赔提出,而不仅仅针对赔。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant les réclamations incluses dans la vingt-deuxième tranche.

每一赔人均有机向小组提供与赔有关资料和文件。

评价该例句:好评差评指正

Il a également décidé d'examiner de nouvelles mesures à sa vingt-deuxième session tendant au renforcement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

/长级论坛还决定在其议上审议旨在加强联合国环境规划署(环境署)进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la dix-huitième Réunion des États parties, la Commission a tenu ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions au Siège de l'Organisation des Nations Unies.

自第十八次缔约国议以来,委员在联合国总举行了和第十三次议。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, quelque 1 500 candidats pour la vingt-deuxième promotion attendent de passer la visite médicale pour commencer leur formation dans les quelques mois à venir.

与此同时,1 500名期晋级班候选人正在等候体检,计划今后几个月内开始训练。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de sa faible population, la Nouvelle-Zélande occupe actuellement le 22e rang parmi les fournisseurs de contingents de maintien de la paix de l'ONU.

尽管新西兰人口不多,但它目前是联合国维和人员个最大队派遣国。

评价该例句:好评差评指正

Avant de communiquer les réclamations de la vingt-deuxième tranche au Comité, le secrétariat de la Commission les avait soumises à une évaluation préliminaire conformément aux Règles.

赔提交小组之前,委员秘书处按照《规则》对这些赔进行了初步评估。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de la vingt-deuxième tranche.

依照《规则》第38条,本报告列出小组就赔向理提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a examiné les rapports du Bureau concernant sa vérification de la vingt-deuxième tranche de réclamations E3 et son examen du traitement des réclamations F1.

审议了内监督务厅关于其审计E3类赔及其审查F1类赔处理情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le paragraphe 1 de la résolution d'aujourd'hui indique qu'elle est créée conformément aux Articles 7, 22 et 29 de la Charte des Nations Unies.

而今天决议第1段指出,这是根据《联合国宪章》第七、和第十九条设立建设和平委员

评价该例句:好评差评指正

À ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions, le Groupe d'experts a proposé d'élaborer une méthode de mesure pour les indicateurs choisis afin de garantir une information homogène.

在专家工作组和第十三届议期间,专家组建议可以制定一种选择指标衡量方法,以确保报告一致性。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la vingt-deuxième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport «E4».

按照第一“E4”类赔报告第211至215段所述方法对赔中无法收回应收款项赔进行了核实和估价。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente tranche, cinq requérants ont déposé des réclamations au titre de pertes liées à des contrats, pour un montant total de KWD 602 881 (environ USD 2 086 093).

有5个赔人提出了合同损失赔,总额为602,881科威特第纳尔(约合2,086,093美元)。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de protéger la santé et l'intégrité physique des travailleurs est garanti dans la Constitution (article 7, XXII), le Code du travail (article 154 ff) et leurs normes réglementaires respectives.

《联邦宪法》(第7条款)、《整编劳务法》(第154ff条)及其相关《管制准则》,确保了保护工人健康和身体健全权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等熵流, 等熵喷管, 等熵图, 等熵线, 等熵效率, 等上级批准, 等身, 等深积岩, 等深线, 等深线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短

Peut-être même un 3eme, peut-être même un 22e, donc vous pouvez laisser un pouce bleu.

期,或者二十二期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等时振荡, 等式, 等势集, 等势面, 等视图, 等水深线, 等四晶形的, 等速电泳, 等速流, 等速万向节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接