有奖纠错
| 划词

Par exemple, réduire l'individu en esclavage c'était l'assimiler à un objet, à un simple outil de travail.

因此,比如说,通过奴役将个人变得等同于一种,一种工具而已。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces États, toutes les opérations qui remplissent le rôle économique d'une sûreté sont traitées comme étant, à des fins de garantie, fonctionnellement équivalentes.

在这些国家,为破产之目的将发挥担保的经济作用的所有交易作为功能等同处理。

评价该例句:好评差评指正

Une référence au “destinataire” a été ajoutée à cet alinéa afin de bien tenir compte, dans cette disposition, de l'équivalent électronique d'un document de transport non négociable devant être remis.

本项添加了“收货人”,是为了在这一文中准确地反映必须提交的不可转让运输单证电子等同的涵盖范围。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer les paragraphes 4 et 5 du projet d'article 9 au motif qu'ils ne réglaient pas de manière satisfaisante la question de l'équivalent électronique d'un document original.

据建94和5款,因为它们没有令人满意地解决正本的电子等同问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les travaux actuels du Groupe de travail sur le droit des transports visant à définir un équivalent électronique du document de transport négociable devraient bien entendu être pris en considération.

在这方面,自然当考虑工作组目前在运输法方面旨在定义可通运输单证的电子等同的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer celui-ci et, si le Groupe de travail jugeait nécessaire de se référer à l'équivalent électronique de ces documents, il pourrait le faire en modifiant le projet d'article 47.

有与会者建48案,如果工作组认为需要以某种方式提及这类单证的电子等同,则不妨通过对47案的行文措词作些调整来补充这类内容。

评价该例句:好评差评指正

Une référence à “l'équivalent électronique d'un document de transport non négociable devant être remis” a été ajoutée dans le titre et dans le corps de l'article afin de remédier à une omission dans la version précédente.

鉴于早先的案文中出现的遗漏,在标题以及本案文中补上了“或必须提交的不可转让运输单证电子等同”的内容。

评价该例句:好评差评指正

La délégation belge y voit un indice supplémentaire du fait que les paragraphes 4 et 5 de l'article 9 ne peuvent, en l'état, être considérés comme fournissant une solution satisfaisante à la question de l'équivalent électronique d'un original.

比利时代表团认为这一点进一步证明,94和5款按照目前写法无法被视为令人满意地解决了正本的电子等同问题。

评价该例句:好评差评指正

La présente contribution se concentre sur les paragraphes 4 à 6 de l'article 9 du projet de convention, qui définissent l'équivalent électronique d'un original et qui constituent, aux yeux de la délégation belge, la principale difficulté que soulève encore le projet.

本意见侧重于公约94至6款,其中定义了正本的电子等同,在比利时代表团看来,这一部分仍然是案所面临的主要困难。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'hypothèse où la référence à l'équivalent électronique d'un document de transport non négociable devant être remis serait conservée dans le projet d'article 49, elle devrait également être incluse ici si le Groupe de travail décidait qu'il constitue une présomption irréfragable.

在保留若工作组决定4749案中的必须提交要求交出的不可转让运输单证和电子等同的情况下运输记录构成最后证据,如果工作组决定使其构成最后证据,此处即加入提及它的词语将它们包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Afin de prévenir toute incohérence en ce domaine, la délégation belge estime donc préférable de traiter simultanément, dans une seule approche globale, la question de l'équivalent électronique d'un original et celle de l'équivalent électronique du transfert de droits au moyen de documents formant titres négociables.

因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为以同一种总体方法同时解决正本的电子等同问题和将以通票据的方式转让权利的电子等同问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a noté que les versions antérieures du projet de convention ne contenaient pas de dispositions concernant les équivalents électroniques des documents papier “originaux” parce que le projet traitait essentiellement de questions relatives à la formation des contrats et non des règles de preuve.

工作组注意到,公约案的前几稿没有包括涉及纸质文件“正本”的电子等同文,原因是公约案主要关注合同订立事项,而不是证据规则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il était étonnant que les paragraphes 4 et 5 prétendent définir l'équivalent électronique d'un original alors même qu'ils ne subordonnaient pas cette équivalence à la condition d'unicité de l'original, laquelle était pourtant intrinsèquement liée à la nature et à la fonction même d'un original.

在这种情况下,令人吃惊的是,94和5款在没有将这种等同性置于正本的独一无二性要求的约束下就试图定义正本的电子等同,因为这种独一无二性与正本的特定功能和性质是内在相关的。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été généralement estimé que, pour que cette recommandation soit facilement comprise et appliquée dans les États où la réserve de propriété et des mécanismes similaires étaient les principaux équivalents fonctionnels des sûretés, la recommandation devrait employer une terminologie et des concepts familiers à ces systèmes.

工作组还总体认为,为了使这一建能够在保留所有权和类似办法是担保手段的主要功能等同的国家被很快理解并实施,该建当采用在这些制度中熟悉的术语和概念。

评价该例句:好评差评指正

Selon une suggestion, un des moyens de faire clairement entrer les systèmes d'enregistrement et autres technologies n'utilisant pas de jetons dans le champ d'application du projet d'instrument, pourrait être de recourir à la notion de “transfert du contrôle” d'un enregistrement électronique concernant le transport comme équivalent du transfert de l'enregistrement lui-même.

据指出,将登记制度和其他非令牌技术明确纳入文书案适用范围的一种途径是使用对电子运输记录转移控制权的概念,将其作为记录本身转让的等同

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que la plupart des tiers créanciers envisageant de se faire octroyer une sûreté sur le compte bancaire supposeront, dans tous les cas, que la banque a des droits à compensation qui sont dans une large mesure l'équivalent économique d'une sûreté et primeront probablement une sûreté concurrente ou une sûreté judiciaire.

其道理是,在任何情况下,大多数以银行账户作为设押资产的三方债权人都会作出这样的假设:存款银行将拥有补偿权或抵消权,而这种权利基本上是担保权的等同,而且这种权利有可能优先于相竞的担保权或判决产生的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il apparaît étonnant que l'article 9-4 et 5, prétende définir l'équivalent électronique d'un original alors même qu'il ne subordonne pas cette équivalence à la condition d'unicité de l'original, laquelle est pourtant intrinsèquement liée à la nature et à la fonction même d'un original, et qu'il ne pourra donc pas apporter de réponse à la question du transfert d'un titre négociable.

在这种情况下,94和5款在没有将这种等同性置于正本的独一无二性要求的约束下就试图定义正本的电子等同,似乎有些令人吃惊,因为这种独一无二性与正本的确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也将无法解决通票据的转让问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation belge estime, en effet, qu'il serait inopportun d'inclure dans le projet de convention des dispositions consacrant légalement l'équivalent électronique d'un original alors même que ces dispositions n'apportent pas de réponse à la question de l'équivalent électronique du transfert de droits au moyen de documents formant titres ou d'instruments négociables (qui sont exclus par l'article 2-2 du projet), lequel transfert dépend pourtant précisément de la possession d'un titre original.

比利时代表团实际上认为,公约案这些文没有考虑以所有权凭证或通票据(在22款中它们被排除在外)的方式转让权利的电子等同问题,而这类转让特别取决于持有正本单据,在这种情况下,不宜列入在法律上确立正本的电子等同文。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a rappelé que le Groupe de travail avait initialement décidé d'insérer une disposition sur les équivalents électroniques de documents “originaux” dans le projet de convention après avoir décidé d'ajouter la Convention de New York à la liste d'instruments figurant dans le projet d'article 19-1, du fait que l'article IV-1 b) de cette convention faisait obligation à la partie qui demandait la reconnaissance et l'exécution d'une sentence arbitrale étrangère de fournir, notamment, un original de la convention d'arbitrage ou une copie réunissant les conditions requises pour son authenticité.

委员会回顾到,工作组最初曾经根据其关于在191款中的文书清单中列入《纽约公约》的决定,决定在公约案中列入一项关于“正本”文件的电子等同文,因为《纽约公约》(1)(b)款要求申请承认和执行外国仲裁裁决的一方当事人除其他以外必须提交仲裁协的正本或一份经过正式认证的副本。

评价该例句:好评差评指正

Si la référence à la Convention de New York est conservée dans le projet de convention, il faudra peut-être aussi insérer une disposition relative aux équivalents électroniques des documents “originaux”, car le paragraphe 1 b) de l'article IV de la Convention de New York dispose que la partie qui demande la reconnaissance et l'exécution d'une sentence arbitrale étrangère doit fournir, entre autres, l'original ou une copie dûment authentifiée de la convention d'arbitrage. Pour régler cette question, l'article 9 du projet de convention comporte deux paragraphes, libellés comme suit

如果在公约案中保持对《纽约公约》的提及,也许还需列入一个关于“正本”文件电子等同文,因为《纽约公约》(1)款(b)项规定,寻求外国仲裁裁决的承认和执行的当事人必须提交仲裁协的一份正本或经正式认正的副本等文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toxicophilie, toxicophobie, toxicose, toxidermie, toxigène, toxi-infectieuse, toxi-infectieux, toxi-infection, toxilyse, toxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接