有奖纠错
| 划词

La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.

些系统之间的相互承认和等效受到极大限制。

评价该例句:好评差评指正

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

评价该例句:好评差评指正

80) et de l'absence de tout mécanisme de soutien équivalent (art.

委员会关切的是缔约国没有制定等效的机制(第六条)。

评价该例句:好评差评指正

Qu'au moins une résolution de mise en accusation ou son équivalent ait été émise à l'étranger.

请求引渡的国家须至少发出份起诉书或等效文件。

评价该例句:好评差评指正

Des engagements de réduction des émissions de dioxyde de carbone (principal gaz à effet de serre) sont en cours de négociation.

有关对减少温室气体二等效排放的承诺的谈判正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on n'a guère essayé de négocier sur le plan multilatéral des accords d'équivalence technique, et les choses n'ont guère progressé à cet égard.

然而,并没有作出多少努力就技术等效协议进行多边谈判,方面的进展也甚少。

评价该例句:好评差评指正

Le critère essentiel retenu pour cette équivalence est que la nature de l'enregistrement électronique soit telle qu'une personne puisse en avoir le “contrôle”.

此种等效作用的基本标准是,电子记需要具有可由人行使对记的“控制权”的性质。

评价该例句:好评差评指正

La règle veut que le responsable du dommage remette intégralement en état la chose endommagée ou, si cela n'est pas possible, en fournisse l'équivalent.

般规则是做到使受损之物恢复原状,如果做不到,则提供原状物的等效物。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait appel à l'analyse des équivalences d'habitat (Habitat Equivalency Analysis «HEA») pour affirmer que 25 millions d'hectares environ de réserves supplémentaires sont nécessaires pour y parvenir.

约旦采用“生境等效析法”得出析结果:为此目的需要建立大约2,500万公顷的附加保护区。

评价该例句:好评差评指正

Les données contiennent des informations sur la capacité de charge utile en équivalents-répéteurs à 36-MHz et la position orbitale de chaque satellite stationné en orbite géostationnaire.

些数据含有关于36兆赫兹等效转发器的有效载荷能力和地球静止轨道上每个卫星的轨道位置的信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de remise en état compensatoire ont pour but de procurer des gains écologiques équivalents dans la zone où les dommages ont été causés ou ailleurs.

补偿性恢复项目着眼于在原地区或另外地点形成等效的生态功能增益。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il exhorte l'État partie à rétablir le Programme de contestation judiciaire ou à concevoir à titre prioritaire un système de remplacement opérationnel d'effet équivalent.

方面,委员会促请缔约国恢复“挑战法庭方案”,或设计等效的职能替代机制,将项工作作为第要务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'existe pas de normes internationales, l'article 2.7 de l'Accord OTC encourage les membres à accepter comme équivalents les règlements techniques des autres membres, même si ces règlements diffèrent des leurs.

凡不存在国际标准时,《贸易技术壁垒协定》第2.7条鼓励各成员将其他成员的技术法规作为等效法规加以接受,即使些法规不同于自己的法规。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 définit l'équivalent fonctionnel d'un document papier en rapport avec les actes énumérés à l'article 16 et le transfert de droits et d'obligations par la communication de messages de données.

第17条规定了通过传送数据信息采取第16条所列行动以及转让权利和义务具有与纸件单据等效作用的情况。

评价该例句:好评差评指正

Un créancier judiciaire peut être autorisé à inscrire un avis de jugement dans le registre des opérations garanties ; l'inscription confère automatiquement une priorité équivalente à une sûreté générale sur les biens meubles du débiteur.

可以授权判决胜诉债权人在担保交易登记处登记判决通知,登记将对判决败诉债权人的动产自动产生与般担保权等效的优先权。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa forme actuelle, le projet d'instrument n'interdit pas l'utilisation de clauses standard à cet effet dans le document de transport (ou son équivalent électronique) et par conséquent ne prémunit pas contre les pratiques abusives.

采用现行形式的文书草案不排除在运输单据(或电子等效物)中使用内容类似的标准条款,并因而无法防范滥用职责的行为。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED continuera également de collaborer avec l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique dans le cadre de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique.

贸发会议还将继续在有机农业中的统性和等效性国际工作组的范围内与粮食和农业组织以及国际有机农业运动联合会合作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Comité note que la Jordanie reconnaît qu'en raison de la taille limitée de son territoire elle ne peut pas réserver pour une remise en état de contrepartie des zones équivalentes à celles qu'elle a perdues.

但是,小组注意到,约旦承认,由于约旦国土面积有限,约旦无法腾出面积建立弥补损失的设施所需的等效恢复区。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition tendant à examiner la question des problèmes juridiques posés par les équivalents électroniques de documents négociables et par d'autres systèmes électroniques de négociation et de transfert de sûretés n'a pas été retenue pour le moment.

项提议涉及关于可转让文件电子等效件及权利谈判和转让其他电子系统的法律方面的今后工作,但项提议已被暂时搁置。

评价该例句:好评差评指正

Approuvant les recommandations des experts, l'intervenant a insisté plus particulièrement sur les questions de la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs, des équivalences de normes et de la transparence et la simplicité des procédures d'importation.

他赞同专家们的建议,特别强调减少认证费用特别是小农户的认证费用、标准等效和实行透明简的进口程序等问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌, 百度表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Parce que le sol exerce lui aussi une force dans la direction opposée, vers le haut et une force équivalente.

因为地面也在施加个相反方向力,向上,而且是力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

25 % moins cher que leurs équivalents chimiques.

比化学物便宜25%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On retrouve des superficies équivalentes également.

也有

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu connais sûrement l'expression équivalente " poser un lapin" .

您肯定知道表达方式“养只兔子”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on a proposé un équivalent bouteur, voilà un ratage total en tout cas, en France.

所以我们提出了土机,无论如何,在法国这是个彻底失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les panneaux, prémontés en atelier, seront aussi solides que leur équivalent en béton, mais ils auront un autre avantage, pour la planète cette fois-ci.

这些面板在车间预先组装好, 将与它们混凝土样坚固, 但它们还有另个优势, 这次是为了保护地球。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Darwin constate que les expressions faciales basiques semblent les mêmes chez toutes les populations humaines, mais qu'elles correspondent également à un équivalent chez de nombreux animaux.

达尔文发现,在所有人类群体中,基本面部表情似乎都是相同,但它们也对应于许多动物表情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une arme redoutable qui permet aux Ukrainiens de tirer en profondeur, sans être atteints par les Russes, dont les systèmes équivalents n'ont pas la même portée.

种强大武器,可以让乌克兰人深入射击,而不会被俄罗斯人击中,俄罗斯人系统没有相同射程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百分点, 百分度, 百分法, 百分号, 百分率, 百分数, 百分之…, 百分之百, 百分之二十, 百分之几,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接