有奖纠错
| 划词

À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.

在这方面,任何企图将使和解目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne représentent donc pas l'histoire, mais une usurpation de l'histoire.

因此,这些叙述不代表,而是对

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Arménie réécrit l'histoire et détourne à son profit le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.

此外,亚美尼亚还,并侵吞所有被占领土文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.

此外,亚美尼亚还,并盗用阿塞拜疆另一个被占领地区纳戈尔内卡拉巴赫文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'Arménie a falsifié l'histoire pour s'approprier, de manière erronée, le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.

此外,亚美尼亚还,盗用所有被占领土文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.

这就是为什么我现在要郑重提大家注意骇人听闻修正主义言论,因为这种言论徒劳地企图

评价该例句:好评差评指正

La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.

文献不仅来自极右派作者,而且还来自大学界,这在法国尤其是在里昂最近一些事例中就可以看到。

评价该例句:好评差评指正

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持、为法西斯分子――包括那些曾与反希盟为敌人――唱赞歌等举动。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique scandaleuse qui consiste à falsifier l'Histoire ne date pas d'aujourd'hui : l'Arménie a toujours essayé « d'arméniser » les noms d'origine des lieux historiques azerbaïdjanais, ajoutant à la « blessure » du nettoyage ethnique une « insulte » culturelle.

这一令人发指做法有其长期根源——亚美尼亚一贯企图把阿塞拜疆本地古迹名称“亚美尼亚化”,在种族清洗“创伤”之上,又加以文化“侮辱”。

评价该例句:好评差评指正

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫马其顿共和国肆意,企图编造其与古马其顿之间、人种及文化系,作为其针对希腊领土及民族统一企望依据。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égoïstes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.

亚美尼亚应该对所犯下危害人类罪感到耻辱并表示忏悔,而不是无所顾忌地戴上受害者面具,,以满足其自私自利狭隘利益。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le Gouvernement ouzbek tente de réécrire l'histoire et de réduire au silence tous ceux qui pourraient contester sa version des faits, imposant de dures mesures de répression à Andijan même et faisant pression sur tous ceux au courant de ce qui s'est passé.

自那时以来,乌兹别克政府一直试图,压制所有可能质疑事件说法人,在安集延本地采取了严厉镇压行动,对所有了解事件真相人施加压力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la délégation coréenne mentionne les tentatives récentes du Gouvernement du Japon d'enseigner aux enfants de ce pays une version falsifiée de l'histoire qui présente la colonisation de la Corée par le Japon comme une « juste cause » et qualifie à tort de « développement et d'assistance » ses agressions et exploitations passées.

在这一方面,朝鲜代表团提到日本政府最近企图向其儿童歪曲,将日本对朝鲜殖民统治描写成一种“正义事业”并将其侵略和剥削为“发展和援助”。

评价该例句:好评差评指正

En défiant le Conseil de sécurité et en faisant fi de la volonté de la communauté internationale, l'Arménie, par ses politiques, ses pratiques et ses déclarations - et la déclaration d'aujourd'hui le montre bien - menace la paix et la stabilité de la région qui n'aura aucune perspective de paix jusqu'à ce que l'Arménie abandonne ses fausses propositions historiques et stratégiques et à moins qu'elle ne les abandonne.

亚美尼亚政策、做法和声明挑战安全理事会并无视国际社会意愿——今天发言便是证明——威胁到本区域和平与安全,如果亚美尼亚不放弃其战略主张,本区域便不会有和平前景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maxillipède, maxillo-facial, maxillo-faciale, maxillule, maxima, maxima(à), maximal, maximalisation, maximaliser, maximalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接