有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.

行为没有丝毫粗俗地方。

评价该例句:好评差评指正

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.

有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗借口。

评价该例句:好评差评指正

Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.

他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为侈是贫穷对立面.其实不是,侈是粗俗对立面.

评价该例句:好评差评指正

Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.

粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄法和行为。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.

语言档次应该符合角色身份:高雅或日常,有时家庭化,但绝不能是粗俗

评价该例句:好评差评指正

Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.

印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女出版物进行suo-moto调查。

评价该例句:好评差评指正

Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.

而那犯下种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国政府中、学术、工业和医学界担任高职人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inanité, inanition, inapaisable, inapaisé, inaperçu, inappêté, inappétence, inapplicabilité, inapplicable, inapplication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Ce ne sont pas des expressions vulgaires.

这些不是粗俗达。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est assez vulgaire même et c'est pas une insulte qu'on entend très souvent.

这挺粗俗,我们不太听到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vulgairement, je te laisse te dire.

粗俗说法是这个。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'aime pas les raps assez violents et vulgaires.

我不喜欢那些过于暴力和粗俗说唱音乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.

他们粗俗语言只配拿来补他们破鞋底。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et il y a un synonyme qui est grossier.

还有一个很粗俗词。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.

喜剧常常被评论界贬低,被视为粗俗艺术。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.

这也以粗鲁、粗俗方式达出了不在乎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les mots plus grossiers applicables à sa position s’y voyaient à chaque ligne.

与他处境相应那种最粗俗词语随处可见。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Sous ce regard un peu lourdaud se cachaient en réalité des yeux aussi acérés que des poignards.

这个外粗俗家伙,眼睛跟刀子一样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.

所以在法语通俗语中,有粗俗法语,我们把它叫做俚语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Eh bien PTN c’est pour dire en plus court le mot vulgaire.

ptn是一个粗俗单词缩写。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗俗现实主而受到指责。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était avec colère que Julien se voyait primé dans ce genre par les paysans les plus grossiers.

于连看到在这方面那些最粗俗农民胜过了他,感到愤愤不平。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le bidet, utilisé sans états d'âme dans les bordels, se heurte au puritanisme et garde son aura de vulgarité.

在妓院中人们毫无疑虑地使用坐浴盆,它与清教主发生冲突,保留了其粗俗形象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les fautes de français, tous les gestes communs de Fouqué disparurent, il se jeta dans ses bras.

富凯所有语法上错误,所有粗俗举止,顷刻间消失,于连投入了他怀抱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes ces suppositions de naissance non légitime furent trouvées d’assez mauvais goût par MM. de Caylus et de Croisenois.

所有这些关于非婚生出身假没,在德·凯吕斯先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生看来,都是相当粗俗

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est, je pense, un des mots les plus vulgaires.

我认为这是最粗俗词之一。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Visiblement, Wang Miao n’était pas le seul à être indisposé par la trivialité du commissaire.

显然他粗俗不止是让汪淼一人不适应。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le génie de la prière semblait purifier, amoindrir les traits les plus grossiers de sa figure, et la faisait resplendir.

由于祷告力量,脸上最粗俗线条都似乎净化,变得细腻,有了光彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté, inassimilable, inassouvi, inassouvissable, inassouvissement, inassujetti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接