有奖纠错
| 划词

Les discours de haine, la mésinformation et la propagande hostile continuent d'être utilisés à l'égard de civils pour déclencher la violence ethnique et les déplacements forcés de population.

仇恨言论、错误情报和乱对宣传继续被用来作为对付平民的粗率族裔暴力并迫使流离失所。

评价该例句:好评差评指正

On a parfois dit que la responsabilité internationale ne peut être engagée par le comportement d'un État qui manque à ses obligations que s'il existe un autre élément, en particulier celui du «dommage» causé à un autre État.

有时候,有人说,国际责任并不是一国不顾义务的粗率行为引起的,除非存更多的因素,尤是对另一国的“损”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où les agents du maintien de la paix de l'ONU sont pris en otages par des rebelles dans une région d'Afrique, et qu'une mission du Conseil de sécurité est incapable d'empêcher le déclenchement d'une guerre généralisée dans une autre, l'idée de déployer une autre force de paix au coeur de ce continent troublé peut être facilement qualifiée de plan illogique.

合国维持和平人员非洲一端被叛乱分子扣作人质,而安全理事会的一个特派团未能阻止另一端爆全面战争的时候,这个动荡的大陆中心部署又一个和平行动的想法很容易被说成是想法粗率

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大观园, 大官, 大管, 大管吹奏者, 大管风琴, 大管手, 大规模, 大规模的, 大规模的改革, 大规模地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il ne condamnait rien hâtivement, et sans tenir compte des circonstances. Il disait : Voyons le chemin par où la faute a passé.

他在没有充分了解周围环境时从不粗率地判断一件事。他:“我们先研究研究发生这错误经过吧。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇精选集

A son tour, Loiseau lâcha quelques grivoiseries plus raides dont on ne se blessa point; et la pensée brutalement exprimée par sa femme dominait tous les esprits: " Puisque c'est son métier à cette fille, pourquoi refuserait-elle celui-là plus qu'un autre? "

轮到了鸟老板,他发挥了三五段比较生硬之谈,大家都简直不以为刺耳;后来他妻子粗率地发表意见取得了全体认可,她:既然那是这个‘姑娘’职业,为什么她可以拒绝这一个比拒绝另一个厉害?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大国沙文主义, 大果实的, 大海, 大海潮, 大海的吼声, 大海航行, 大海捞针, 大海雀, 大海湾, 大寒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接