La mondialisation doit se manifester dans l'équité, la véritable universalité et la pureté de soi, et elle doit se débarrasser des pièges nationalistes et relevant de l'exploitation.
全球化必须显现出平等、真正普遍性和自身纯洁,并且抛弃民族和剥削外表。
En Inde, par exemple, des mouvements hindous ultranationalistes s'inspirent directement de l'idéologie nazie, louant la grande fierté raciale des nazis, qu'ils proposent comme modèle pour «récupérer la pureté de l'Inde» en tant que nation exclusivement hindoue.
例如,在印度,一些极端民族印度教运动直接受到了纳粹意识形态鼓动,追捧纳粹种族优越论,并建议将其作为榜样“恢复印度纯洁性”,成为一个纯粹是印度教国家。
La Tunisie est particulièrement préoccupée par le danger que représente la montée des idéologies racistes qui véhiculent la haine vis-à-vis de l'étranger, attaquent les minorités ethniques, nationales ou religieuses et prônent la pureté de la race.
突尼斯种族思想蔓延所造成危险特别关切,种思想传播外国人仇恨心理,袭击少数种族、民族和宗教群体,并宣扬种族纯洁性。
Nous savions que la résurgence d'un nationalisme extrême et d'une agression contre l'État bosniaque expliquaient en grande partie la guerre. L'objectif en était de détruire la société bosnienne multiethnique et de créer des territoires « purs » sur le plan ethnique.
我们清楚,场战争根本原因在于再次出现极端民族和针个波斯尼亚国家进行侵略,其目标就是破坏波斯尼亚多种族社会和建立一个在种族上“纯洁”地区。
Si leur idéologie est le nationalisme ethnique, il est probable qu'ils exigeront de disposer d'eux-mêmes et au cours de ce processus, procéderont à une « épuration », cherchant à éliminer les membres d'autres groupes ethniques vivant dans leur zone, pour arriver à une composition ethnique « pure », ou qu'ils chercheront à faire modifier les frontières, pour s'unir à un État voisin, où la majorité de la population appartient au même groupe ethnique.
假如他们奉行种族民族政策,就有可能提出自决要求,并企图进行所谓“清洗”,除掉居住在该地区其他族裔群体成员,从而实现族裔构成“纯洁性”,或者,他们可以试图重定边,以期成为大多数人口属于同一族裔群体邻国一个部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。