Ils marchent côte à côte .
他们肩并肩地走路。
Elle est déterminée à travailler étroitement avec tous ceux qui contribuent à la sécurité de cette région aux côtés de la CEDEAO et de l'ONU pour que l'Afrique de l'Ouest puisse retrouver la voie de la paix, de la stabilité et du développement.
们决心与促进该区域安全的所有国家一起、肩并肩地与西非经共体联合国一道密切工作,以便西非能够再次走上平、稳定与发展的道路。
En dépit des faits nouveaux négatifs dont nous venons de parler, nous considérons que la seule solution pour Israël et la Palestine est celle d'un avenir de coexistence pacifique dans laquelle les deux pays pourront vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
尽管存在着们所说的消极的事态发展,但们,以色列巴勒坦唯一的选择是实现平共的未来,双方肩并肩地在平与安全中生活。
Par son appartenance à l'ONU, Saint-Kitts-et-Nevis a tissé d'importants partenariats stratégiques, a œuvré avec d'autres États Membres pour protéger nos droits individuels et nos libertés collectives, et a mené des batailles bien plus importantes que celles que nous pensions pouvoir mener en tant que pays de cette taille.
通过加入联合国,圣基茨尼维与其他会员国建立了重要的战略伙伴关系,与它们一道肩并肩地保护们各自的权利集体自由,们也打了大仗,其规模对于国这样的小国来说,远远超过了想象。
Au cours de ces missions, les consultants indonésiens ont travaillé aux côtés des spécialistes de l'équipe d'appui, effectuant des analyses de situation, identifiant les problèmes, proposant des solutions et des recommandations, négociant avec les gouvernements et les bureaux de pays du FNUAP, assurant la formation et présentant des exposés.
在出访期间,印度尼西亚顾问与国别支助工作队专家肩并肩地共事,一起进行情况分析,确定各种问题,提出解决方案建议,与各国政府人口基金国别办事谈判,进行培训介绍工作。
Lorsqu'il a parlé de l'importance de l'adhésion du pays à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Premier Ministre de Bahreïn s'est référé au rôle et à l'apport des femmes bahreïnites, côte à côte et sur un pied d'égalité avec les hommes.
巴林首相在谈到巴林加入《消除对妇女一切形式歧视公约》的重要意义时,曾经说到巴林妇女与男人肩并肩、平等地发挥的作用做出的贡献。
Ma délégation attache donc une grande importance aux capacités institutionnelles que l'Organisation des Nations Unies aura à déployer ainsi qu'aux relations qui devront se nouer entre les institutions des Nations Unies chargées de remédier à la situation humanitaire et l'Autorité qui représente les puissances occupantes, étant donné qu'elles interviendront au même endroit et devront travailler côte à côte.
因此,国代表团注意并关切联合国将必须部署的这种体制能力,以及在负责理人道主义局势的联合国机构代表占领国的权力机构之间将要建立的关系,因它们将在同一个空间运作,而且将必须肩并肩地工作来奠定基石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。