有奖纠错
| 划词

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府重任,以不辜人民的授权。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于重任,成员必须“坚持原则”,无论“触怒谁”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

评价该例句:好评差评指正

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面重任

评价该例句:好评差评指正

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使重任,主持各委员的工作,我国代表团感谢他向安告其委员的活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管责任方面,还表现在对国际社承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机, 垂直起落机场, 垂直圈, 垂直褥式缝合, 垂直扫描,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.

负重任,我会回到这发表演讲,来兑现我对你的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , , , 捶背, 捶布, 捶打,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接