有奖纠错
| 划词

Elles fournissaient des évaluations concrètes mais ne donnaient pas leur aval aux politiques nationales.

他们提供事实核查,而非国家

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.

在不少情况下,流通票据转让都未经过

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les transferts d'effets par simple remise sans endossement nécessaire ne le sont pas.

不过,不排除票据凭指令仅仅通过交而无必要所作转移。

评价该例句:好评差评指正

L'endossement des connaissements après négociation devait être effectué par voie électronique par le bureau d'enregistrement, pour le compte des parties.

反映提单转让任何提单,均以电子方式通过充当各当事方代理该注册处执行。

评价该例句:好评差评指正

En tant que titre, le connaissement représente les marchandises concernées et les droits sur ces marchandises peuvent être transférés en l'endossant.

作为所有权单据提单是代表货物凭证,通过提单转让或,可转让货物所有权。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, cette loi prévoit qu'il doit en être porteur, en d'autres termes être en sa possession avec tout endossement nécessaire.

通常,根据管辖可转让票据法律,有担保债权人必须通过占有可转让票据成为可转让票据持有人及获任何必要后,才能凭可转让票据收

评价该例句:好评差评指正

La livraison, la possession et l'endossement ne sont pas requis pour obtenir ou exercer l'un quelconque des droits prévus dans cette section.

得或行使本中规定任何权利,无须交、占有和

评价该例句:好评差评指正

La délivrance d'un document négociable correctement endossé constitue donc un autre moyen de priver le constituant de la détention des biens concernés.

因此,交经妥当可流通所有权单据提供了转移设保人对该单据所代表资产占有权一种替代方法。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ces instruments représentent un droit à paiement, qui est normalement transféré par remise matérielle, souvent par endossement ou cession.

这种票据通常代表是一种得到权利,这种得到权利通常是通过实际交票据而予以转让,同时常常附加或转让。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, le contrôle se substitue à la délivrance, l'endossement et la possession d'un billet à ordre ou d'un document formant titre transférable.

具体地说,可以用控制来代对可转移本票或可转移所有权单证和占有。

评价该例句:好评差评指正

Or, il existe plusieurs types d'instruments qui ne sont pas négociables et qui sont généralement remis en gage ou transférés par endossement ou cession.

有几类票据并非流通票据,而且通常是附加或转让来予以质押或让与

评价该例句:好评差评指正

Les effets de commerce peuvent fort bien inclure des titres s'ils sont attestés par des certificats transférables sur remise (accompagnés de tout endossement nécessaire).

如果证券有可以通过交割予以转让证书(必要时附加)来证明,流通票据完全可以包括证券。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le connaissement est un titre dans le sens où il peut être endossé, la propriété des marchandises concernées étant transférée du vendeur à l'acheteur.

第三,提单是所有权凭证,因为提单可被,由一方转让给另一方,从而转让货物产权,如果这是各方意愿。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, il sert de substitut à la livraison, à l'endossement et à la possession d'un billet à ordre ou d'un document formant titre négociables.

更具体地说,第16条规定“控制权”起到递送、和占有可流通本票和可流通所有权凭证替代作用。

评价该例句:好评差评指正

On peut parvenir à la même conclusion concernant la fonction de l'endossement de titres négociables tels que les lettres de change ou les billets à ordre.

对于换函和期标之类流通票据功用,也可做出类似结论。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les transferts d'effets à l'ordre du porteur par remise et endossement ainsi que les transferts de titres au porteur par remise sont exclus.

因此,票据凭持有人指令通过交转移及无记名票据通过交转移不包括在内。

评价该例句:好评差评指正

L'endossement et la négociation du connaissement se font grâce à un code secret ou «clef confidentielle», qui est propre au détenteur et n'est pas transmissible (règle 8).

任何提单/转让,均通过使用一个密码或一种所谓“专用钥” 执行。 这种“专用钥”为持有人所独有,而且不可转让(规则第8条)。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de la possession indirecte des marchandises et des droits sur ces marchandises peut ainsi être réalisé par la cession (la délivrance ou l'endossement) du connaissement.

因此,转让推定货物拥有权和对货物权利可以通过转让(或交)提单实现。

评价该例句:好评差评指正

Si le critère de l'endossement et de la remise est retiré de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, la portée de l'exclusion sera à coup sûr nettement plus large.

如果从第4(1)(b)条中删除有关和交割要求,则排除范围一定会更广。

评价该例句:好评差评指正

M. COHEN (États-Unis d'Amérique) dit que, dans la majorité des opérations dans lesquelles des instruments négociables sont cédés, ils le sont par une remise accompagnée de tout endossement nécessaire.

COHEN先生(美利坚合众国)说,在转让流通票据多数交易中,票据转让都是经过了交割和任何必要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anoxyémie, ANPE, anplagioclase, anse, ansé, anse sigmoïde et rectum, Anselme, anselmoir, anser, ansériformes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Vous savez ce que c’est que de réciter une leçon.

们当然知道背书是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Car mon métier, ajouta-t-il agréablement, est de faire réciter des leçons et d’en réciter moi-même.

“因为我的职业,”他愉快地补充说,“是让人背书给我听,也让我背书人听。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Et c'est une différence de taille ! L'Unesco ne pouvait pas adouber un produit spécifique.

这是个巨大的区!联合国教科文组织不能为某特定产品背书

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je suis là devant vous et j'entends endosser ma responsabilité.

我就前,我打算背书我的责任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. Valenod pensa à se rapprocher des libéraux : c’est pour cela que plusieurs étaient invités au dîner où Julien récita.

瓦勒诺先生于是想到接近自由党人,正是为此几位自由党人被邀出席了于连背书的那次午宴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antagonisme, antagoniste, antagonistique, antalgésique, antalgie, antalgique, antamokite, antan, antarcticite, antarctique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接