有奖纠错
| 划词

Les autres ont le contexte, et moi une vue de dos.

人家有是背景,而我有只是

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

校道,留下了我们匆忙记忆.

评价该例句:好评差评指正

C'est elle, vue de dos.

看是她。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

那些印第安人,现已经南方共和河岸边消失了。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui reste sur le lit le matin, dis a toi tu sera en retard pour ton travail; mais elle regard ton dos de travail avec les yeux que les larnes embuent.

老婆就是躺床上不断提醒你别误了上班,却忍不住用泪水打湿你那个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二市场, 第二视泡, 第二手, 第二梯队, 第二天, 第二天性, 第二位地, 第二位小数, 第二位元老, 第二胃(反刍动物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Ça doit pas être drôle de regarder le derrière d'un renne toute la journée.

整天看着驯鹿定不好笑。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.

满月照亮了她脆弱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione jeta un coup d'œil à Cho et soupira.

赫敏望着秋,叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

C’est celle de Mathilde Robin, morte en 1759.

这是Mathilde Robin,死于1759年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux ronds, Harry regarda Fudge sortir de la pièce.

福吉走出雅座去了,哈利瞪眼看着他

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Knapp la regarda s'éloigner dans ce long couloir qui menait aux escaliers.

克纳普默默注着她走在通往楼梯长廊上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les deux femmes restèrent plantées, regardant fuir le dos du docteur.

两个女人直愣愣地站在那里望着医生很快消失。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Éclairée par les rayons de la lune, sa silhouette avait l'air maussade.

她在他月光下中看出了忧郁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron la regarda partir, bouche bée.

罗恩盯着她,吃惊地张大嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius continua de fixer la porte d'un regard furieux, sa baguette magique pendant au bout de son bras.

小天狼星瞪着他,魔杖垂在旁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

位追了几步,冲着失利者啐了口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’homme à la stature imposante tourna aussitôt les talons et disparut à l’angle de la ruelle.

他立即转过了身,高大渐渐远去,消失在了街道尽头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se sentit un peu mal à l'aise en les regardant s'éloigner.

哈利望着他们,心里隐隐有些不安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Où est-ce qu'ils dorment ? s'interrogea Ron en les regardant s'éloigner.

“那么,他们在哪儿睡觉呢?”罗恩说着,朝前门走了几步,望着他们

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'y a personne d'autre, là-bas. Mais Mr Croupton semblait décidé à vérifier par lui-même.

“没有用,克劳奇先生,”迪戈里先生冲着他喊道,“那儿没有别人了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les mains sur la bouche, Hermione le regarda disparaître parmi les arbres.

赫敏紧张地用手捂着嘴巴,望着他隐去

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur sa toile, Mona Lisa regarda s'éloigner leurs silhouettes, esquissant son sourire mystérieux et funeste.

画中蒙娜丽莎看着她们,邪恶而诡异地微笑着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin elle aperçut les larges épaules d’un homme, une tache sombre et dansante, s’enfonçant dans un brouillard.

后来她终于隐约看出那是个宽肩膀男子,他在雪雾之中像个跳动黑点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bonjour, Hagrid ! s'écria Harry en apercevant une silhouette gigantesque à l'autre bout du quai.

“嗨,海格!”哈利看到在站台远处端有个高大就叫了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'espère que tu passeras de... de bonnes vacances, dit Hermione en jetant un drôle de regard à l'oncle Vernon.

“祝你假期—— 嗯—— 愉快。”赫敏说,她不敢相信地望着弗农姨父

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二张(同一印刷品的), 第二章, 第二职业, 第二种招架式, 第二助手, 第二状态, 第几(的)<俗>, 第九, 第九层, 第九个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接