有奖纠错
| 划词

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实理想总是他们的命运道而驰

评价该例句:好评差评指正

Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.

因为肉体的种种躁动灵魂是道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人道而驰

评价该例句:好评差评指正

La continuation de l'occupation est en contradiction avec la paix.

继续占领道而驰

评价该例句:好评差评指正

Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.

这种态度条约的精神道而驰

评价该例句:好评差评指正

La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.

以后的事态期待道而驰

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.

但是,这历史的教训道而驰

评价该例句:好评差评指正

Il est contraire à la Feuille de route.

这种障碍是道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues s'opposent aux principes de l'Organisation des Nations Unies.

观点同联合国的宗旨道而驰

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.

多年来作出的所有努力道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.

过去一年的事态发展目标道而驰

评价该例句:好评差评指正

Cette activité va assurément à l'encontre de toute amélioration de la situation des réfugiés.

此类活动当然改善难民局势的努力道而驰

评价该例句:好评差评指正

La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.

摧毁巴米扬的雕像这一精神道而驰

评价该例句:好评差评指正

Cette politique est en contradiction avec la recherche de la paix dans la région.

政策在该区域谋求的努力道而驰

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.

这同我国公民的利益道而驰,使其更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.

病魔贫穷恶性循环,贫穷发展道而驰

评价该例句:好评差评指正

Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.

互相指责通过媒体谈判是目标道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

这种做法也有损于裁军,同不扩散机制道而驰

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il tourne le dos à cinq siècles de civilisation et d'évolution politique.

这种态度过去5个世纪的文明政治演变道而驰

评价该例句:好评差评指正

Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.

对恐怖分子的绥靖将当今历史潮流道而驰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得干瘪, 变得高大, 变得更复杂, 变得更复杂化, 变得更巩固, 变得更坏, 变得更坚强, 变得更坚硬, 变得更结实, 变得更美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后计划落空!从那时起,一切都拿破仑的计划背道

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.

政府正在制定的清醒计划背道

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.

些私人利益有时会普遍利益背道

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et tout cela à contre-courant au fond des opinions.

一切都舆论底部的潮流背道

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

从那时起,一切都拿破仑的计划背道

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Faites attention Galileo, ce que vous dites est contraire à l’enseignement de l’Église.

伽利略要说的话教会的教导背道

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il ne saurait y avoir de liberté dans aucun acte qui se retourne contre l'idée de liberté.

任何自由观念背道的行为都不可能有自由。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.

但他遇到了萨赫勒国家机构的破前殖民者背道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.

奥罗尔:法国政策的潮流背道,加拿大将废除剥夺国籍法。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.

“您不理解您的时代,”科拉索夫亲王对他说,“您要永远和人们对您的期待背道

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.

1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己的道路更加快速地前行, 和人们的期望正好背道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

" Le maintien de cette prison de Guantanamo est contraire aux valeurs de l'Amérique" , selon les mots de Barack Obama.

" “维持座关塔那摩监狱美国的价值观背道,”巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的话说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'un comme l'autre ont le même objectif demain: faire tout l'inverse du débat de 2017 qui avait été confus et tendu.

明天两人都有相同的目标:2017年混乱和紧张的辩论背道

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est contre son statut de monarque qu'il doit au hasard de la vie, non pas à ses compétences ni à un processus démocratique.

他的君主地位他的君主地位背道, 因为他有幸获得了生活的机会,不是因为他的技能或民主进程。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, en attendant, il me fallait chercher ce narwal dans le nord de l’océan Pacifique ; ce qui, pour revenir en France, était prendre le chemin des antipodes.

不过,目前我必须到太平洋的北部去找个海麒麟,和我要回法国去,却是背道了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon son désir, puisque précisément son désir avait toujours été orienté dans un sens opposé à ses goûts esthétiques.

他可看不到,奥黛特并不因此就是他所要得到手的那种女人,因为他的欲念恰恰总是跟他的美学鉴赏背道的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De leur côté, les distributeurs sont vent debout contre ce texte qu'ils trouvent irresponsable pour le pouvoir d'achat des consommateurs, allant à l'encontre de toute démarche anti-inflation.

- 就分销商言, 他们认为该文本对消费者的购买力不负责任,任何抗通胀方法背道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Malcolm Turnbull a des opinions progressistes sur des sujets comme le mariage gay ou le réchauffement climatique sont à contre-courant de celles d'une partie de ses collègues conservateurs.

SB:马尔科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)对同性恋婚姻或全球变暖等问题有着进步的观点,些观点他的一些保守派同事的观点背道

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Manque de bol pour lui : une croisade est lancée contre l'hérésie… mais elle finit par se retourner contre tous les seigneurs locaux, y compris le comte de Toulouse !

他对异教徒发动了十字军东征......但场战争的结局最终包括图卢兹伯爵在内的所有当地领主所预料的背道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une position contraire à l'accord de l'OMC de Bali, et qui pourrait faire échouer le cycle actuel de négocation si un point d'accord n'est pas trouvé avant ce jeudi.

一立场世贸组织的巴厘协议背道,如果在本周四之前没有找到达成协议点,可能会破坏本轮谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得活跃, 变得机灵, 变得激动, 变得激烈, 变得激烈<转>, 变得极度衰弱, 变得尖刻, 变得尖刻的(人), 变得娇弱, 变得结实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接