L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河水溅起,水面翻腾、荡漾了一会儿,平下,很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux eaux du lac, elles étaient douces, limpides, un peu noires, et à certains bouillonnements, aux cercles concentriques qui s’entre-croisaient à leur surface, on ne pouvait douter qu’elles ne fussent très-poissonneuses.
这是个淡水湖,湖水颜色很深,但也很清澈,水面常常有几处泛起水泡,无数的涟漪圈圈地漾开来,然后又彼此碰在起,可见水底下游鱼是不会少的。
Ils arrivèrent bientôt auprès d’une crevasse plus profonde, où flottaient sous l’eau frémissante et coulant vers la mer lointaine par une fissure invisible, des herbes longues, fines, bizarrement colorées, des chevelures roses et vertes, qui semblaient nager.
他们很快就走到了个更深些的石罅,在颤动的水面下从看不见的石缝里,涌起泓清泉在流向遥远的大海,水下漂着细长而色彩诡谲的草,像些红红绿绿的长发在水中漾。