有奖纠错
| 划词

Ses mises à jour supplémentaires sur la situation ont aussi été très utiles.

他对东帝汶局势的进一步补充也非常有

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du CST et de son Bureau ayant trait à l'établissement de rapports et au suivi de l'application de la Convention devraient donner lieu à un croisement d'expériences avec le CRIC et son Bureau.

委及其主席团涉及报告及监测《公约》执行情况的工作应该与审评委及其主席团的工作相互参照,相互

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, dès le départ, établir des liens durables entre activités complémentaires telles qu'analyses par pays établies dans le contexte des rapports établis par les États, missions d'enquête et de collecte d'informations et projets de coopération technique.

在一开始,就应当在相互的活动之间建立起持久的联系,例如在国家报告过程编写的国家分析、真相查和实况搜集及术合作等活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été souligné que si la décision relative au centre de coordination n'avait pas force obligatoire, une recommandation sur la détermination du centre de coordination pourrait ne pas apporter grand chose aux autres dispositions sur la coopération et la coordination entre tribunaux.

不过,指出如果有关协的决定不具约束力,那么关于确定协的建议对于法院间合作与协的其他条款便可能无甚

评价该例句:好评差评指正

La facilitation de la coopération internationale est le domaine dans lequel l'élaboration d'une convention internationale serait le plus utile, parce que peu d'États Membres ont dans leur législation interne des dispositions prévoyant l'entraide judiciaire dans les cas où l'Organisation des Nations Unies est en cause, et cette entraide repose généralement sur des accords bilatéraux, accords qui parfois font défaut.

在为国际合作提供方便这个领域,制订一项国际公约大有,因为没有几个会员国有国内法规定,凡是涉及联合国的案件,可寻求法律援助,国与国间的法律援助一般系以双边协定为基础,在某些具体情况下,可能不存在这种协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


檫树, , , , 汊港, 汊河, 汊口, 汊流, , 岔道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接