有奖纠错
| 划词

Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.

如果您不能凑齐全部款项, 我来补足差额

评价该例句:好评差评指正

Après un versement initial, l'acheteur n'a pas réglé le solde ni pris livraison des équipements malgré plusieurs notifications du vendeur.

首期付款后,买方未能补足差额,并无视卖方的几次通知未提取货物。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE et d'autres membres du Secrétariat conjoint élargi ont entrepris un effort de collecte de fonds pour combler ce déficit.

环境规划署和扩大联合其他成员正在努力筹措资金,以期补足这一差额

评价该例句:好评差评指正

D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.

相比之下,有些国家允许已经接受以保资产清保债务清的债权人要求其设保人补足差额

评价该例句:好评差评指正

Si une Partie n'atteint pas son objectif en matière d'émissions, elle doit combler la différence, en acquittant une pénalité de 30 %, au cours de la deuxième période d'engagement.

如果某一缔约方未能达到排放指标要求,它必须在第二个承诺期补足差额,并付30%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.

相比之下,有些国家允许已经接受保资产作为对保债务清的债权人要求其设保人补足差额

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un tribunal a affirmé que lorsque se présente une question qui n'est pas expressément prévue dans l'accord de dissolution des parties, cette lacune doit être comblée, selon l'article 7-2, non par recours à la loi nationale mais par référence aux principes de l'article 81 et des dispositions connexes de la Convention.

本判例中,所出现的问题未在双方当事人的终止协议明确涉及,法院认为,根据第七条第(2)款规定,补足差额应适用于《销售公约》第八十一条及相关条款的原则而不是适用于国内法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱用, 爱游历的, 爱与憎, 爱欲, 爱欲的强烈, 爱在家修修弄弄的(人), 爱责难的(人), 爱责难人的, 爱憎分明, 爱找碴儿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接