有奖纠错
| 划词

Les autorités israéliennes compétentes se sont montrées sensibles à ces difficultés.

直接负责以色列当局表示意识到这些困难

评价该例句:好评差评指正

J'assure votre pays de mon appui dans les difficultés qu'il traverse.

值此贵国面临困难之际,我谨表示我对你们

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne exprime sa solidarité avec le peuple palestinien en ces heures difficiles.

联盟在此困难时刻对巴勒斯坦人民表示声援。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons à nos amis jordaniens toute notre solidarité en cette heure difficile.

在这一困难时刻,我们坚定表示对约旦朋友声援。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de féliciter tous ceux qui ont contribué à résoudre cette difficile question.

应该向所有为解决这一困难问题作出贡献表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique souhaitait également connaître les engagements que le Maroc avait pris pour surmonter ces difficultés.

西哥还对摩洛哥为克服此种困难所做出承诺表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont félicitées du travail déjà accompli en dépit des difficultés.

有些代表团对克服困难迄今为止已做工作表示了支

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a réaffirmé sa préoccupation face aux difficultés actuelles.

一个代表团重申其对一体化进程中遇到困难表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé les difficultés de l'entreprise et s'est déclaré satisfait du résultat final.

他回顾到共识建设工作曾经多么困难,对工作最后成果表示满意。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que le Comité est conscient des très grandes difficultés auxquelles fait face l'Éthiopie.

主席表示,委员会认识到埃塞俄比亚面临着巨大困难

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est aussi déclaré préoccupé par les difficultés économiques et financières de la République centrafricaine.

委员会还对中非共和国面临经济和财政困难表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre préoccupé par les problèmes que pose le système d'enregistrement officiel des ONG.

委员会还对非政府组织官方登记制度方面困难表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 20 organisations qui ont répondu, 3 ont dit éprouver des difficultés à retenir leur personnel.

提交报告20个组织中有3个表示正经历人员留用困难

评价该例句:好评差评指正

La représentante de Cuba s'est fait l'écho des difficultés que rencontraient les diplomates iraquiens pour trouver un logement.

古巴代表表示伊拉克对住房困难方面关切。

评价该例句:好评差评指正

L'Union exprime sa préoccupation par rapport aux difficultés d'accès et d'acheminement de l'aide humanitaire en Afghanistan.

联盟对进入阿富汗以及向阿富汗提供人道主义援助所面临困难表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil Affaires générales exprime sa préoccupation par rapport aux difficultés d'accès et d'acheminement de l'aide humanitaire en Afghanistan.

一般事务理事会对进出困难和在阿富汗护送人道主义困难表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne tient à saluer la façon dont vous avez mené, Monsieur le Président, ce difficile processus.

联盟谨对您在这个困难进程中领导作用表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

M. Thapa (Népal) remercie les membres du Comité d'avoir pris acte des difficultés auxquelles le Népal est confronté.

Thapa先生(尼泊尔)对委会员成员承认尼泊尔所面临困难表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je suis pleinement convaincu que vos talents permettront à la Conférence de progresser dans cette phase difficile.

我对你在这个困难时刻帮助我们取得进展技巧表示充分信任。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, j'exprime l'espoir que les multiples difficultés, quoique intimidantes, ne détourneront pas de l'objectif de paix.

最后,我表示希望众多困难不管多么艰巨,都不会阻挠实和平动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale, pertes, perth, perthio, perthiocyanate, perthite, perthitophyre, perthosite, pertilisation, pertinax, pertinemment, pertinence, pertinent, pertinente, pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe, perturbomètre, perturomètre, peruranate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.

我相信,在这个困难时期,整个议会也将表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et si vous avez des questions sur la recette ou que vous avez rencontré des difficultés, ce dont je doute.

如果你对这个食谱有何疑问或困难,虽然我对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Merci à tous ceux qui nous expriment leur sympathie dans ce moment difficile.

感谢所有在这个困难时刻向我们表示同情的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La forme de l’île est assez étrange pour que nous ne soyons pas embarrassés d’imaginer des noms qui fassent figure.

这个海岛的样子非常特别。我们要想出一个能表示出它的形状来的东西是不会困难的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

C'est une parenthèse de bonheur dans un quotidien parfois difficile dit un spécialiste.

一位专家表示,这是在有时困难常生活中添加的幸福。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Elle assure ne pas découvrir cette situation, mais aussi que la lutte contre l'emprise des réseaux est difficile.

她保证自己没有发现这种情况,但也表示与网络影响力的斗争是困难的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

90 % des sinistrés sont des professionnels et des collectivités qui pourraient bientôt rencontrer d'autres difficultés, selon cet expert.

这位专家表示,90% 的受害者是专业人士和社区,他们很快就会其他困难

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À ce titre, il a pour mission la prévention des difficultés financières, en apportant une aide éducative budgétaire aux personnes qui en expriment le besoin.

因此,它的务是通过向表示有需要的人,提供预算教助,防止出现财政困难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Malgré les difficultés économiques, François Hollande a dit que Paris continuerait de verser 9 milliards et demi d'euros pour ce programme d'aide international.

尽管存在经济困难,弗朗索瓦·奥朗德表示,巴黎将继续为这一国际助计划支付95亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le Premier ministre russe Dimitri Medvedev a déclaré mercredi 2 juillet qu'il était « extrêmement difficile » pour la Russie de développer ses relations avec l'Ukraine.

俄罗斯总理迪米特里·梅德韦杰夫7月2周三表示,俄罗斯发展与乌克兰的关系“极其困难”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Quelques journaux plutôt de gauche ce matin déplorent néanmoins l'arrestation de 52 militants antimonarchistes et écologistes, mais pour une très grande majorité de Britanniques, ces 3 jours restent une parenthèse dorée dans un moment difficile.

尽管如此, 今天早上一些相当左翼的报纸对 52 名反君主主义者和环保活动家被捕表示遗憾,但对于绝大多数英国人来说,这 3 天仍然是困难时刻的黄金突破。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le développement des régions est généralement stable, et des facteurs favorables persisteront au deuxième semestre, malgré les nombreuses difficultés auxquelles est confrontée l'économie nationale, a indiqué la CNDR dans un communiqué publié sur son site Internet.

国家发改委在其网站上发布的一份声明中表示,尽管国民经济面临诸多困难,但今年下半年,各地区发展总体平稳,利好因素将持续存在。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A l’image de cette autre représentation, où les visages disparaissent derrières les charges et les cruches, les femmes ressemblent à leurs fagots, une amphore prend forme humaine, comme si ces personnages, par ailleurs fortement individualisés, devenaient leur métier.

就像其他表示形式一样,这些面孔消失在困难的背后,女人看上去像一捆,人型的双耳尖底瓮,就好像这些个性化的人物,变成了他们的职业。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Suite à l'afflux des réfugiés, surtout d'origine syrienne et irakienne, l'Europe est confrontée aux difficultés d'insertion et d'assimilation des réfugiés, a indiqué l'ancien conseiller supérieur de la Commission européenne, Etienne Reuter, dans un entretien exclusif accordé mercredi à l'agence Xinhua.

欧盟委员会前高级顾问艾蒂安·罗伊特(Etienne Reuter)周三接受新华社专访时表示,随着难民的涌入,尤其是叙利亚和伊拉克难民的涌入,欧洲面临着融入和同化难民的困难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter, pèse-lettre, pèse-liqueur, pèse-personne, peser, pèse-sel, pèse-sirop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接