有奖纠错
| 划词

1.Certaines délégations ont exprimé des préoccupations analogues.

1.一些代的关注。

评价该例句:好评差评指正

2.Des commentaires du même ordre ont été faits par les représentants de la société civile.

2.民间社的看法。

评价该例句:好评差评指正

3.De nombreuses délégations gouvernementales ont exprimé la même préférence.

3.许多政府代的赞成态度。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Qatar avait également instauré un mécanisme de coopération semblable.

4.卡塔展开了内容的合作。

评价该例句:好评差评指正

5.Les auteurs de la communication JS5 expriment des craintes similaires.

5.第五份共同提交文件的关注。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces délégations ont déclaré aussi qu'elles espéraient que des initiatives similaires suivraient.

6.这些代团还希望今后将的倡议。

评价该例句:好评差评指正

7.Un autre pays s'est déclaré préoccupé par la prolifération de fonds ayant des fonctions analogues.

7.还有一个国家对具有功能的基金激增关切。

评价该例句:好评差评指正

8.Des préoccupations similaires ont été exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels.

8.经济、社和文化权利的关切。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Maroc et le Royaume-Uni ont indiqué qu'ils disposaient de mécanismes d'observation similaires.

9.摩洛哥和英国,它们在国内的观察机制。

评价该例句:好评差评指正

10.Les délégations auprès du Comité des programmes et des budgets ont exprimé des vues analogues.

10.参加方案预算的各国代的看法。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.

11.如果在本届议上给予这项决议草案的考虑,我们将赞赏。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Vieira de Mello a présenté ici aujourd'hui un tableau tout aussi positif.

12.希奥·比埃拉·德梅洛先生今天在这里作了发言,的看法。

评价该例句:好评差评指正

13.Les frais généraux du centre étaient donc négligeables par rapport à l'importance de ses activités.

13.另一位发言者的意见,敦促在实行建立区域中心站的想法之前采取谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

14.Le CSVR fait part de préoccupations similaires.

14.暴力与和解研究中心关切 83 。

评价该例句:好评差评指正

15.Il a également été suggéré de faire figurer une indication similaire dans le sous-alinéa c) ii).

15.另据建议,第11.2(c)㈡项应作出

评价该例句:好评差评指正

16.Le représentant d'Israël est de même réservé en ce qui concerne les projets d'articles 17 et 18.

16.对第17和第18条草案有保留。

评价该例句:好评差评指正

17.De fait, la préférence de certains allait à la formulation initialement proposée par le Rapporteur spécial.

17.事实上,一些发言者倾向于特别报告最初提案的案文。

评价该例句:好评差评指正

18.Les responsables du BGRH ont exprimé des réserves semblables.

18.人力厅管理人的保留意见,称目前的任务规定难以既推动考虑周全并有针对性的职业发展,又执行流动倡议任务规定。

评价该例句:好评差评指正

19.Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

19.如果离婚双方明确拒绝补偿,离婚协议将于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

20.On s'attendait également à ce que le secteur privé et des organismes nationaux indépendants expriment le même souhait.

20.此外,私营部门和独立的国家机构预计的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


statufier, stature, statut, statutaire, statutairement, statuts, staude, stauffer, stauntonie, stauractines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年5月合集

1.M. Ban s'est dit préoccupé par les derniers lancements de missiles effectués par la RPDC et a exhorté le pays d'Asie du Nord-Est à " s'abstenir de tout acte similaire" , a indiqué M. Ban à l'agence de presse RIA Novosti.

潘基文对朝鲜最近的导表示,并敦促国家“不要采取任何类似行动”,潘基文告诉RIA Novosti通讯社。机翻

「CRI法语听力 2013年5月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stayer, Stazzanien, steadite, steak, steak au poivre vert, steam-cracking, steamer, steam-flooding, steam-reforming, stéapsine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接