有奖纠错
| 划词

L'image de Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, abattu par une balle israélienne, et que le monde entier a vue, est l'une des images les plus déchirantes du conflit.

全世界都已看12穆罕默德·加玛尔·杜拉列子弹击倒形象是这场冲令人心碎情景之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Cet homme que rien ne semblait pouvoir arrêter, est terrassé par la maladie.

这个似乎不可阻挡疾病击倒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

再看古波躺在床上样子,醉意已把他彻底击倒,四肢酒液灌满,像个死人般直挺挺地睡着,歪咧着嘴喷出臭气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un adolescent de 15 ans a été foudroyé.

一名 15 岁男孩击倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il va semer le chaos pendant 4 minutes et 17 secondes avant d'être abattu.

他将在击倒之前造成 4 分 17 秒破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même les animaux, comme ces petites chauves-souris, au Texas, sont terrassés par le froid.

甚至动物,如德克萨斯州这些小蝙蝠,也会寒冷击倒

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

Foudroyés aujourd'hui par la force mécanique, nous pourrons vaincre dans l'avenir par une force mécanique supérieure.

今天机械力击倒,未来我们将能够以更高机械力征服。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Au beau milieu de ce contentement de moi-même, une faiblesse me saisit, j'eus une horrible nausée et un frissonnement me passa par tout le corps.

在我自鸣得意一瞬间,我一阵眩晕所击倒了,接着胸口一阵恶心,身体也开始颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, de toutes ses forces, exaspérée par la douleur, sans le remplir cette fois, elle envoya un seau dans les jambes de Virginie, qui tomba.

剧烈疼痛,使她不再取水,而是拼尽全力把小桶掷了出去,桶砸在维尔吉妮腿上,她击倒在地。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est un sport difficile et grisant, et d'ailleurs sans trop de danger, à condition qu'on évite de se faire assommer par la planche en cas de chute.

这是一项困难而刺激运动,而有太大危险, 只要避免摔倒时木板击倒即可。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Djoko, c'est quelques dizaines de raquette fracassée, une juge de ligne presque assommée après un coup de sang à l'US Open 2020 et des arbitres parfois exaspérés par ses réclamations.

- 德约是几十个砸烂球拍,一名边裁在 2020 年美国网球公开赛上发生流血事件后差点击倒, 裁判有时会因她抱怨而激怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Leur hostilité les a certainement protégés - car ils ne seraient aujourd'hui qu'une centaine à vivre sur cette île de 50 km2, et en cas de contact, ils pourraient être rapidement terrassés par des maladies contagieuses.

他们敌意无疑保护了他们 - 因为今天他们只有一百人生活在这个50平方公里岛屿上,如果接触,他们可能会很快传染病击倒

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AD : Alors que des milliers de manifestants défilaient à Khartoum, la capitale, pour dénoncer le dernier coup d'État, un homme de 51 ans a été fauché par « une balle dans la poitrine » , rapporte un syndicat de médecins.

AD:随着数千名示威者在首都喀土穆游行,谴责最近政变,一名 51 岁男子“一颗子弹击中胸部”击倒,报道工会医生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接