有奖纠错
| 划词

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分裂社会必须治愈。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde souvent divisé par les considérations politiques, il est notre langue commune.

在一个经常政治分裂世界中,际法是我们共同语言。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel déchiré par les conflits, la stabilité nationale et la tolérance que nous avons instaurées font partie de nos plus grandes réalisations.

在今天冲突分裂世界上,我们在内实现稳定和容忍是我们取得最大成就。

评价该例句:好评差评指正

Le plan proposé n'a pas été accepté justement parce qu'il ne prévoyait pas de solution satisfaisante à la réunification de notre pays divisé ni aux questions clefs et préoccupations principales.

划没有接受,完全是因为它没有明确我们分裂家重新统一问题,也没有以令人满意方式处理核心问题和重要关切。

评价该例句:好评差评指正

En travaillant ensemble en faveur de l'état de droit, nous pensons que la communauté internationale pourra renforcer la paix et aider les sociétés déchirées par les conflits à construire un meilleur avenir.

我们相信际社会通过共同努力支持法制建设会增强和平并帮助冲突分裂社会建设更好未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes solidaires des résidents de la Transnistrie, si fréquemment désinformés par la propagande séparatiste, effrayés par les services de sécurité séparatistes et privés d'accès à d'autres sources d'information sur la situation réelle.

德涅斯特河左岸地区居民经常分裂主义导,经常遭到分裂主义治安人员恐吓,经常剥夺了解有关事件真相其他信息途径,而我们是与这些居民站在一起

评价该例句:好评差评指正

La société kanake est morcelée et sa population, particulièrement certains de ses jeunes, sont de plus en plus marginalisés et mis à l'écart d'une société qui se développe dans le sens du modèle français.

卡纳克社会正在分裂,它人民,尤其是一些年轻人,日益边缘化和排斥在向法模式发展社会之外。

评价该例句:好评差评指正

« à substituer aux rivalités séculaires une fusion de leurs intérêts essentiels, à fonder par l'instauration d'une communauté économique les premières assises d'une communauté plus large et plus profonde entre des peuples longtemps opposés par des divisions sanglantes et à jeter les bases d'institutions capables d'orienter un destin désormais partagé ».

“融合(缔约主要利益而取代古老对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而分裂人民之间更广泛和更深刻共同体基础;并奠定指导从此以后共同命运机构基础”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Conseil a traité les questions de justice pénale internationale grâce à un certain nombre de mécanismes pour renforcer l'obligation de rendre des comptes faite aux auteurs de crimes graves et pour permettre aux sociétés déchirées par de tels crimes de se réconcilier et d'éviter d'autres conflits.

一个例子就是,安理会通过一系列机制处理际刑事司法问题,以促进追究犯有严重罪行者责任,帮助此种犯罪所分裂社会实现和解并避免进一步冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux citations démontrent très justement, à notre sens, que la justice et la réconciliation - la justice punitive et la justice réparatrice - servent en fin de compte le même objectif : panser les blessures d'une société déchirée par un conflit, premièrement, en reconnaissant et en établissant, l'obligation redditionnelle pour les blessures infligées aux victimes; deuxièmement, en créant un ordre social et politique juste et ouvert à tous qui offre des garanties pour le règlement des conflits futures et contre la résurgence de conflits passés et des injustices sociales; et troisièmement, en rétablissant une communauté de vues au sein d'une population jusqu'alors divisée.

我们以为这两段引文正确地出公平与和解或曰惩处或修复性公平最终目是一样:愈合冲突分裂社会创伤;首先是承认并确立受害者遭受创伤责任;其次是创立公正和包容社会和政治秩序使它为和平解决未来冲突并防止过去冲突和社会非正义再次发生供保障;第三是在迄今分裂人口中恢复共同目标感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sénopie, s'enorgueillir, senorita, s'enquérir, sens, sens dessus dessous, sens en long, sens en travers, sensass, sensation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月

On pensait que le Royaume-Uni était désuni.

认为是分裂

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Les réformes promises n’ont jamais vu le jour, plombées par une classe politique divisée et minées par les intérêts particuliers.

承诺改革从未出现过曙光,分裂政治阶层压垮,受到特殊利益集团破坏。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月

Il faut prendre le temps de tout lire, sans doute, livres et réfutations, qui témoignent des sciences sociales divisées et exploitées.

有必要花时间阅读所有书籍和反驳,毫无疑问,这些书籍和反驳证明了分裂利用社会科学。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Affaiblie et divisée la coalition nationale syrienne ne cache pas son amertume : c'est en spectatrice qu'elle a observé l'accord Etats-Unis-Russie écartant le scénario des frappes, initialement annoncées par les Occidentaux...

分裂叙利亚全联盟并没有掩饰其痛苦:作为旁观者,它观察到美俄协议排除了最初由西方宣布罢工方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sensibilisé, sensibiliser, sensibilisine, sensibilité, sensibilité à la trempe, sensible, sensiblement, sensiblerie, sensisteur, sensitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接