有奖纠错
| 划词

Ils sont détenus dans un lieu secret.

他们拘押在一个秘密地方。

评价该例句:好评差评指正

La situation des enfants en garde à vue demeure aussi très préoccupante.

拘押儿童情况仍然是一个令严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Des suspects ont été interpellés pour évasion fiscale, contrebande, blanchiment d'argent et fraude.

一些嫌犯拘押罪名是逃税、走私、洗钱欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait par ailleurs garantir que les mineurs en détention sont séparés des adultes.

此外,缔约国必须保证拘押分开关押。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui sont détenus pour avoir eu des activités politiques pacifiques devraient en outre être relâchés.

还应释放所有因平从事政治活动而拘押

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, il est impossible d'exercer un contrôle effectif à l'égard d'un accusé qui est laissé en liberté.

对没有拘押被告,没有任何有效实际控制措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également la libération des responsables palestiniens que détient Israël.

我们还呼吁释放以色列拘押巴勒斯坦官员。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des détenus affirment avoir été soumis à la torture ou à des traitements inhumains et dégradants.

许多拘押囚犯都报告说受到酷刑有辱待遇。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, la plupart des enfants détenus n'étaient condamnés pour aucun crime, mais attendaient d'être jugés.

在某些国家,拘押大部分儿童没有被判有罪,而是在等待审判。

评价该例句:好评差评指正

La police a également arrêté l'un des avocats qui représentaient les détenus.

此外,警方还逮捕了代表这些拘押辩护律师之一。

评价该例句:好评差评指正

Les procès de ces détenus commenceront dès que l'occupation des salles d'audience le permettra.

对这些拘押审判只要审判庭空间允许就会立即开始。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel judiciaire ne prête aucune attention aux violations du droit à l'alimentation des personnes détenues.

据废除酷刑联合会世界禁止酷刑组织称,司法工作员根本不关注对拘押食物权侵犯。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également faire en sorte que toutes les personnes détenues pendant des opérations militaires soient toujours enregistrées.

缔约国还应确保对于在军事行动当中拘押所有一律进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Il prend acte des réponses reçues sur la situation de certains détenus.

特别报告员确认收到了有关一些拘押者处境答复。

评价该例句:好评差评指正

Il s'entend également des délinquants mineurs détenus ou emprisonnés.

该词还适用于拘押监禁罪犯违法分子。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.

可以通过共同实施各项措施来实现审前拘押者数量减少。

评价该例句:好评差评指正

Abdelghani al-Chehri est actuellement détenu à la prison Al-Alicha, à Riyad.

Abdelghani al-Chehri现在拘押在利雅得Al-Alicha监狱中。

评价该例句:好评差评指正

Sa visite s'est focalisée essentiellement sur la détention dans le système judiciaire ordinaire.

他访问主要对象是普通司法系统中拘押者。

评价该例句:好评差评指正

Près d'une centaine de suspects sont actuellement détenus au camp Bondsteel de la KFOR.

目前多至100名嫌疑犯拘押在驻科部队“邦德斯蒂尔营”。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants détenus sont vulnérables à la violence, aux traitements cruels et vivent dans des conditions indignes d'un être humain.

拘押儿童易受暴力、残酷待遇不适条件伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者, 敌恶磷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Il y aurait ainsi 731 jeunes de 13 à 18 ans en prison en France, cela représente un détenu sur 100.

在法国,概有7311318岁孩子被关在监狱里,100个拘押者中有1个孩子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Un suspect présentant une forte ressemblance physique avec le tireur qui avait tiré lundi dans le hall d'accueil de Libération, a été placé en garde à vue, mercredi à 19h05 (heure locale), ont rapporté les médias locaux citant le parquet de Paris.

据当地媒体报道,一与周一在解放枪手有很强身体相似之处嫌疑人.m于当地时间周三晚上7点05分(当地时间)拘押

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接