有奖纠错
| 划词

L’engin explosif était dissimulé au bord d’une route menant vers les maquis deTemzrit.

一些炸弹装置布置在通往Temzrit恐怖窝点的道路上。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations ne peuvent pas être dissimulées.

此类设施不能起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce réacteur est désormais recouvert, de telle sorte que l'activité n'est plus visible du ciel.

该反应堆现已起来,从空中再也看不到其活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il n'est pas aisé de mesurer les progrès, car les problèmes ont tendance à rester cachés.

然而,由于问题易于,所以不太容易衡量取得进步的程度。

评价该例句:好评差评指正

Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.

然而,根据最近几年进行的研究,近似的数字表明有大约100 000颗这地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久性地最终消除这些残酷的制造物,令悲哀的是,它们称为“的哨兵”和“不睡觉的敌”。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, ces documents ont été transférés en Serbie ou dissimulés par des personnes impliquées dans les événements.

录表明,这些档案至塞尔维亚或有关起来。

评价该例句:好评差评指正

Le scan du plan de configuration est nécessaire pour s'assurer qu'aucune donnée sur le volume externe ne sera écrasée par le volume caché.

丛集图扫描能够保证外层加密区中的资料不会加密区复写。

评价该例句:好评差评指正

De même, Israël n'a produit aucun élément de preuve crédible indiquant que les bâtiments servaient à stocker des munitions ou à dissimuler des militants.

同样,以色列没有拿出可信的证据表明有些建筑用来弹药和战斗员。

评价该例句:好评差评指正

Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.

缺少证件是易受害于无证件劳工包工头和分包工头的原因,他们利用徙者的需要,以不合理的工资雇用他们,这些民为了不发现而其口音或身份,并常常受到向民当局举报的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ici je parle des périodes cachées de cette même jeunesse, de certains enfouissements que j’aurais opérés sur certains faits, sur certains sentiments, sur certains événements.

过去我所谈的是一些明显的,众所周知的经历,现在我谈的则是同一个年轻时代的鲜为知的阶段,在某些行动,某些感情,某些事件里的那个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le mur est cette plaie que l'on dissimule sans même attendre sa guérison , cet abcès qu'on tente d'oubilier mais qui s'empire de jour en jour.

墙就好像一个还未愈合便我们的伤口,一个我们趋于遗忘却不断恶化的脓疮。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait aucun effort sérieux pour retrouver et arrêter les accusés en fuite et la question des documents disparus et peut-être cachés n'a pas encore été réglée.

斯普斯卡共和国当局没有作出搜捕逃犯的任何认真努力,文件失踪乃至可能的问题仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

La zone douanière est de dimensions réduites et il n'y a ni installation pour les fouilles corporelles ni matériel manuel de détection des marchandises interdites dissimulées sur le corps.

海关区很小,没有搜身设施,也没有任何用于检测禁物品的手持装置。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui fournit une assistance aux kidnappeurs ou qui cache la personne enlevée ou le produit du pillage est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 8 huit ans.

该法令规定对协助绑架者或劫持者,或绑架者或劫持者或者抢劫的物品实施的惩罚为5至8年监禁。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'urgence, si l'on est fondé à croire que les biens seront dissimulés ou détruits, le procureur ou, avec son assentiment, l'enquêteur est habilité à émettre un ordre motivé de saisie.

在紧急情况下,如果有理由认为财产会或销毁,检察官或经检察官同意而行事的调查员有权发出合理的扣押财产命令。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses et conditions régissant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales aux conférences des Nations Unies méritent en effet d'être revues et améliorées afin, notamment, d'éviter que les priorités de l'Organisation ne soient confisquées pour servir d'autres intérêts.

非政府组织的认可和参加联合国会议的条款和条件的确应该审查并改进,以便除其他之外保护本组织的重心不会议程所替代。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses et conditions régissant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales aux conférences des Nations Unies méritent en effet d'être revues et améliorées afin, notamment, d'éviter que les priorités de l'Organisation ne soient confisquées pour servir des intérêts cachés.

确实应该审查和改进非政府组织获得认可和参加联合国会议的规定和条件,除其他事项外,这可以保护本组织的注意焦点,使其不会的议程所替代。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du HCR est de préserver l'asile et l'accès à l'asile ainsi que d'autres formes de protection, même lorsque les demandeurs d'asile de bonne foi sont pris dans des flux mixtes et utilisent les mêmes itinéraires et les mêmes modes de transport.

难民署的目标是维护庇护、寻求庇护和其他形式的保护,即使真正的寻求庇护者在混杂的口流动中并使用同样的路线和运输方式。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'Afrique est le continent le moins avancé dans le monde, elle se place au premier rang en termes de fuite des capitaux, avec une estimation de 400 milliards de dollars ou plus de fonds pillés et cachés dans les banques étrangères.

虽然非洲是世界上最不发达的大陆,但是它在资本外逃方面却名列榜首,估计受掠夺和在外国银行的资金达4 000亿美元或以上。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la Republika Srpska n'ont fait aucun effort sérieux pour localiser et arrêter les fugitifs, et la question des documents manquants, voire cachés (archives du Président, du Commandement suprême et de l'état-major des armées de la Republika Srpska), n'est toujours pas réglée.

斯普斯卡共和国当局并未认真努力搜寻和逮捕逃犯,失踪和可能起来的文献(斯普斯卡共和国总统、最高司令部和总参谋部档案)问题仍未获解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Apis, apitoiement, apitoxine, apitoyer, Apium, apivore, apjohnite, aplanat, aplanétique, aplanétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Est est caché dans le royaume de Colchide.

在科尔奇斯王国中。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'expression mettre au jour signifie révéler, faire apparaître ce qui était caché jusqu'à maintenant.

“mettre au jour”意为揭露,使目前的东西得以显露。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On dit, mais, ce petit bonhomme, il est noyé dans la nature, il est perdu dans le grand tout.

人们说,但是个小小的人物,他在了景物中,在大背景中都找不到他。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Elle n'était pas cachée que je sache.

据我所,它并没有起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Ou alors, c'était caché avant, je ne sais pas.

或者也许它以前了,我不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Leur visage est en partie dissimulé pour assurer l'anonymat.

他们的脸部分以确保匿名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Ces façades servaient, derrière les cloisons, à cacher des substances illicites.

些外墙在隔板后面用来非法物质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Un 1er bloc qui est caché par celui-ci, le 2e va suivre.

的块,第二个将跟随。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

A son passage, les regards se dérobent, il esquisse un sourire timide lorsqu'enfin quelqu'un le salue.

当他经过时, 眼睛起来,当终于有人向他打招呼时, 他勾勒出个害羞的微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Tout dépend comment ça a été emballé, caché.

都取决于它是如何包裹、的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Au pays des pharaons, une rumeur l'assaille: une stèle similaire à la pierre de Rosette serait cachée au Caire.

在法老的土地上,个谣言袭击了他:块类似于罗塞塔石碑的石碑将在开罗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Une fresque restée très longtemps cachée par des panneaux publicitaires avec un C.Chaplin recouvert par un personnage de clown.

- 幅壁画广告牌了很长时间,广告牌上有 C. Chaplin,上面有小丑角色。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Vivre avec l'anxiété, surtout si elle est cachée ou réprimée, peut nous empêcher de nous sentir bien dans notre peau et de nous permettre d'être heureux.

生活在焦虑中,尤其是当焦虑或压抑时,可能会让我们感到不舒服或者感到不快乐。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ces choix forts s'appuient sur l'idée que, paradoxalement, le spectateur est souvent moins captivé par ce qu'on lui montre que par ce qu'on lui cache.

些强有力的选择是基于个想法:矛盾的是,观众往往不太展示给他们的东西所吸引,而是在他们面前的东西所吸引。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après avoir été rendu complexe par la technologie, le monde revenait maintenant à une certaine simplicité, même si la technologie restait cachée derrière les apparences de la réalité.

世界在技术复杂化后,正在重新变得简洁起来,技术深深地在现实的后面。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Tu te caches de qui? - On cherche Mazières, tu l'aurais pas vu? - S'il y a bien quelque chose que j'aime pas, c'est qu'on me cache quelque chose.

- 你躲向谁?- 我们正在寻找Mazières,你没看到它吗?- 如果有什么我不喜欢的东西,那就是有些东西在我身上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tant que les Titans sont enfermés dans le Tartare, le monde n’est pas en mouvement, car les forces sont bridées, cachées et pour les libérer, il faut les domestiquer.

只要提坦们关在塔尔塔罗斯,世界就不会转动,因为些力量是克制的、的,为了释放它们,它们必须驯服。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20146月合集

La religion islamique interdit toute représentation de Dieu. Ces mosaïques chrétiennes de plus de mille ans seraient cachées aux yeux du public sous une couche de plâtre ou seraient murées.

伊斯兰教禁止任何对真主的表述。千多的基督教马赛克将层石膏下或围起来,从公众的视线中起来。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À la première lecture de la scène s'est donc ajouté un message secondaire, dissimulé par les auteurs, et qu'il revient aux spectateurs de décoder. Ce processus est bien connu en littérature.

因此,在第次阅读该场景时,添加了第二条信息, 该信息作者,并由观众来解码。 个过程在文献中是众所周的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20169月合集

Et si on jette dedans une énorme pierre, on entendra d’abord un plouf retentissant, De nombreuses matières pourrissantes peuvent surgir à la surface, se montrer, alors qu’on ne les voyait pas, qu’elles étaient cachées, sous l’eau noirâtre.

如果你扔块巨大的石头,你会首先听到声响亮的溅水声,许多腐烂的材料会出现在表面上,表现出来,当你没有看到它们时,它们在黑色的下面水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à-plat, aplati, aplatir, aplatissage, aplatissement, aplatisseur, aplatissoir, aplatissoire, aplite, aplitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接