有奖纠错
| 划词

Huang Liping, arbitre chinois de gymnastique, prête serment au nom de tous les juges.

中国体操裁判黄力平代表全体裁判员宣誓。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre a sifflé la fin du match.

裁判吹哨宣布比赛结束。

评价该例句:好评差评指正

15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.

裁判吹响了终场哨子。

评价该例句:好评差评指正

La fin du match a été sifflée par l'arbitre.

比赛结束哨子被裁判吹响了。

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判论战又起。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre proclame le résultat du concours.

裁判公布竞赛结果。

评价该例句:好评差评指正

L’arbitre les fait ensuite descendre et ça s’exécute dans la calme et les sourires.

裁判示意下来,顺从且微笑着下来了。

评价该例句:好评差评指正

Moi étant l'organisateur, je serai arbitre car je détiendrai les questions.

我作为组织者,我将是裁判因为我整理这些

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre siffle la fin du match.

裁判吹响了比赛结束哨子。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincue que la Conférence du désarmement ne peut désormais qu'aller de l'avant.

我相信裁判会从此必将前进。

评价该例句:好评差评指正

Elle est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure de réexamen.

裁判应分送参与复核各方。

评价该例句:好评差评指正

Elle est communiquée à tous ceux qui ont participé à la procédure de réexamen.

裁判应分送参与复核各方。

评价该例句:好评差评指正

Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.

已向审查参赛作品裁判致谢。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel n'a pas encore tranché.

上诉分庭尚未对之作出裁判

评价该例句:好评差评指正

Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.

裁判权只授予独立法官。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.

法庭裁判规程承认这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rendu 22 décisions écrites et 15 orales.

在报告所述期间,该分庭共开庭53天,发出了22项书面裁判和15项口头裁判

评价该例句:好评差评指正

Les plaignantes font appel devant le tribunal de grande instance de Tokyo.

告现正向东京高等裁判所提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Elle est notifiée à tous ceux qui ont été impliqués dans la procédure de réexamen.

裁判应分送与复核有关各方。

评价该例句:好评差评指正

M. Katanga a ensuite fait appel de cette décision.

加丹加随后对这一裁判提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传宗接代, , , 船摆动, 船板, 船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 佩奇

C’est moi le juge, C’est moi le juge.

我是裁判,我是裁判

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Mais non, je suis l'arbitre du match, et l'arbitre porte toujours une tenue noire.

不对,我是比赛的裁判裁判总是穿黑色的衣服。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Même si on les supprime, la tenue de l'arbitre sera toujours la tenue de l'arbitre.

就算我们删去修饰性形容词,裁判服将仍是裁判服。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… l’arbitre n’a même pas sifflé pénalty.

裁判甚至没有吹哨罚点

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 佩奇

Ça sera à elle d’être le juge.

我们让她来做裁判吧。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Par juge pour atteindre la deuxième place.

裁判打分才能达到第名。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Allez les bleus, il faut marquer avant que l’arbitre ne siffle la fin du match.

法国队加油,在裁判吹响结束哨前要得分。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Les jurés désignent un gagnant dans chaque catégorie.

裁判们任奖项的获胜者。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est un sport à jugement, on n'en sait rien.

这是一项裁判运动,比分是未知的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Que quelqu'un aille donner une gifle à l'arbitre !

“有谁上去给裁判一巴掌!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si vous frappez trop fort, l'arbitre vous disqualifie.

不要过重,否则裁判会取消你的资格。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle se compose de deux arbitres et de deux juges de ligne.

它是由两名裁判和两名线路员组成的。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 佩奇

Le juge c’est celui qui décide du meilleur déguisement.

裁判的作用是选出最佳的装扮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je blâme, quant à moi, cette dernière justice-là, le glaive ; mais l’antiquité l’admettait.

至于我,我斥责后面这裁判,可是古代却允许这方式。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On va voir ce que les juges vont lui donner.

我们将看看裁判会给他什么分数。

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Un maillot vert et jaune ? Tu vois bien qu'il a une valise !

绿色和黄色的运动衫吗?你看裁判有个行李箱!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dès que l'arbitre siffle le coup d'envoi, l'arbitre désigné botte le ballon et la partie commence.

裁判员一吹哨,指定裁判员踢,比赛开始。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et pourquoi n'est-il pas venu juger le tournoi ?

当他应该为争霸赛作裁判时,他又在做什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.

“可是即使没有商事裁判所帮忙,仍旧可以宣告清理的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le justicier, frappant César, pouvait frapper trop, et être injuste.

裁判官在打击恺撒时可能过火了,因而成为不公正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶检查, 船舶经纪人, 船舶经营, 船舶领航, 船舶平台, 船舶倾覆, 船舶绕航, 船舶设计, 船舶推进, 船舶拖带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接