有奖纠错
| 划词

1.La Cour fédérale ne peut se prononcer que sur les erreurs juridictionnelles du RRT.

1.法院只对难审庭司法错误

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naujakasite, naulage, naulis, naulisement, nauliseur, naumachie, naumannite, naupathie, naupathique, nauplius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

1.Car le but d'un procès d'Inquisition n'est pas d'exécuter le prévenu : au contraire, le plus souvent on veut qu'il reconnaisse ses fautes, et se soumettre à nouveau à l'autorité de l'Église.

因为宗教裁判的目的并不是处决被告:相反,通常最希望她承,并重新服从教会的权威。

「硬核历识」评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

2.Mais l'arbitre aussi euh… il fait des erreurs un peu bêtes après je m'énerve un petit peu alors je pense c'est l'arbitre qu'a raison j'ai pas à m'énerver mais bon… Je suis un p'tit peu euh… sanguine.

但是裁判也,嗯......他犯了一些愚蠢的后我就有点生气了,但是我觉得裁判是对的,我不用生气,但是......我有点,嗯......伤心。

「Parlons français, c'est facile !」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nautilidé, nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接