有奖纠错
| 划词

1.Il a mis les pieds dans le plat!真人慢速

1.触及到了禁忌。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

2.(除了触及我还触及了其他)。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

3.但是,我们很清楚这很少会触及我们心灵。

评价该例句:好评差评指正

4.La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.

4.他所五分之三多数优势因此而不可触及

评价该例句:好评差评指正

5.Les tribunaux avaient généralement évité d'aborder le sujet.

5.法院通常避免触及这个专题。

评价该例句:好评差评指正

6.Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.

6.报告触及使用武力些方面。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.

7.我们触及不限于简单问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette question a été abordée au cours des entretiens sur le terrain.

8.实地采访调查触及了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!

9.您说这种混乱会触及40% 到60 %是不少!

评价该例句:好评差评指正

10.La lutte contre le terrorisme doit examiner ces causes profondes.

10.反恐斗争必须触及恐怖主义根源。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Pacte est issu de la volonté de pourvoir à des besoins critiques actuels.

11.《契约》触及当今重大需要。

评价该例句:好评差评指正

12.Il faudrait aussi s'attaquer aux causes profondes du terrorisme.

12.并应触及恐怖主义根源。

评价该例句:好评差评指正

13.Tout cela concernait directement la réglementation du secteur des services financiers.

13.所有这些都直接触及金融服务规章。

评价该例句:好评差评指正

14.Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

14.这些建议触及了需要持续帮助恰当领域。

评价该例句:好评差评指正

15.La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.

15.第二主要委员会已触及各项前瞻性要素。

评价该例句:好评差评指正

16.La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.

16.第二主要委员会已触及各项前瞻性要素。

评价该例句:好评差评指正

17.Le virus affecte le fondement même de la famille.

17.艾滋病毒现已深深触及我们家庭。

评价该例句:好评差评指正

18.L'examen s'intéresse à l'essence même de l'Organisation.

18.审查进程触及本组织核心作用。

评价该例句:好评差评指正

19.Le conflit a touché pratiquement toutes les familles et tous les habitants de notre pays.

19.这场冲突几乎触及我国每个家庭和个

评价该例句:好评差评指正

20.Ses entretiens ont également porté sur les relations avec les pays tiers.

20.讨论还触及到了与第三国关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bathophobie, bathoroclase, bathosphère, bathrachite, bathroclase, bathvillitte, bathwillitte, bathyal, bathyanesthésie, bathycardie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.La possibilité d’atteindre doit tourner en augmentation de respect.

不慎了可能之物应倍增尊敬。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Dès qu'on y touche, forcément, on touche à quelque chose qui nous parle.

一旦我们它,我们就不可避免地了某些对我们东西。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

3.Internet est devenu de plus en plus rural.

网络越来越偏远地区。

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.La réunification n'a pas encore atteint le domaine du polar.

统一尚未推理剧领域。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

5.Désormais, presque tout le monde a accès à la connaissance.

今后,几乎每个人都能知识。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

6.D’autant qu’on y trouve des coins de forêt primitive encore jamais touchés par l’homme.

特别是因为原始森林角落仍未被人类

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
国家地理

7.Ils sont hors de portée des prédateurs, comme les lions et les léopards.

里狮子和豹子等捕食者无法到它们。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.L'épidémie actuelle a touché la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria.

目前流行病已几内亚,塞拉利昂和利比里亚。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

9.Le Réalisme aborde bien d'autres scènes de la vie quotidienne.

现实主义也日常生活中很多其他场景。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

10.Et malheureusement le seul endroit où on n'a pas accès à cette culture c'est l'Afrique.

但不幸是,只有一个地方我们没有就是非洲。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.

他以一种笨拙、天真或无意方式了一个敏感题。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Iconic

12.Au-delà d'avoir du talent et du génie, il a cette dimension qui touche le monde entier.

在拥有天赋和才能之外,他可以整个世界。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Il y avait dans cette scène une pointe qui perça jusqu’à lui, et qui le réveilla.

一情景有点了他心灵,使他惊醒过来。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

14.Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

流传甚广作品,我外祖母就千方百计稽古溯源。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.On tente donc vraiment d'inciter des gens à chasser les Comanches, qui sont intouchables !

因此,政府真试图鼓励人们去猎杀卡曼契人,但他们是无法

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

16.Il faut également prévoir un endroit de conservation des médicaments qui soit hors de portée des enfants.

还必须找一个儿童无法存放药品地方。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.Peut-être que ça touche à des choses intimes, parce que la voix d'un personnage, par exemple.

也许到一些私人东西,比如一个角色声音。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

18.Les syndicats considèrent que le repos du dimanche est un acquis social auquel on ne peut pas toucher.

工会认为周日休息是一项不可社会福利。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

19.On touche alors à un élément déterminant : le contexte.

时我们就了一个决定性元素:背景。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Non, ils s’étaient trouvés trop heureux de cet argent inespéré pour que cette idée les effleurât.

不,他们对意外之财感到太幸运,以至没有个想头。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bathylagidae, Bathylagus, bathymètre, bathymétrie, bathymétrique, Bathynellidae, bathypélagique, bathyrhéomètre, bathysalinomètre, bathyscaphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接