有奖纠错
| 划词

Un acheteur qui affirme qu'il devait choisir la date effective de livraison pendant la période fixée doit apporter la preuve d'un accord à ce sujet ou établir les circonstances qui prouvent cette affirmation.

果主张自己有权在交付期限内选择实际交货日期,则必须证明双当事人之间另外合同或存在特定情况,以证明其主张。

评价该例句:好评差评指正

Les justificatifs fournis par Eastern, y compris ses propres dires, amènent le Comité à conclure que, du point de vue de la condition d'antériorité ainsi fixée dans ce paragraphe, l'entreprise était dans tous les cas considérés liée par contrat à l'Iraq.

提供基本证据,包括其本身断言,向组指出,为了安全理事会第687(1991)号决议第16段“在…之前发生”条款目的,东在每个案例中是与伊拉克合同

评价该例句:好评差评指正

Les transporteurs aériens inscrits sur la liste ont été soumis à une évaluation opérationnelle et technique, mais seuls 16 des 53 fournisseurs avec qui des contrats ont été conclus ont subi une inspection de la qualité sur place avant l'octroi du contrat.

注册空运公司一直需要接受业务和技术评估,但是现在与联合合同53个公司中只有16个经过实地航空质量检查。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs des réclamations examinées, les requérants qui avaient passé des contrats à long terme de fourniture de marchandises demandent une indemnisation pour les bénéfices qu'ils auraient pu réaliser au titre des portions des contrats qui sont restées non exécutées, si l'invasion n'avait pas eu lieu.

在审查所涉若干索赔中,一些供货长期合同索赔人对不发生入侵预料可在剩余未履行合同部分获得利润要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cellérier, celles, cellier, celliste, cellite, cellobiase, cellobiose, cellodextrine, cellohexose, celloïdine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接