有奖纠错
| 划词

Sincèrement disposé à coopérer avec nos amis.

诚心诚意愿意与各位朋友合作。

评价该例句:好评差评指正

Il devra etre capable de créer et elle l'y aidera de tout son cour.

他有创作力,她诚心诚意地帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent s'engager pleinement à respecter ce principe.

各国必须诚心诚意地对此作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif: faire de bonne foi Bonnes affaires légitimes tous!

诚心诚意做好每一宗合法的生意!

评价该例句:好评差评指正

J'ai la ferme intention de poursuivre les consultations en ayant pour objectif l'adoption d'un programme de travail.

诚心诚意要继续进行磋商,以通过一项工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Les questions sont soigneusement notées et les fonctionnaires du Secrétariat s'efforcent scrupuleusement d'y répondre aussi rapidement que possible.

各种问题都仔细写下来,秘书处官员诚心诚意地争取尽快回答。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera une ferme détermination, de l'honnêteté et de la bonne volonté de la part de tous les Somaliens.

这就需要所有索马里人的承诺、诚心诚意和善意。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le Gouvernement de Sa Majesté s'est sincèrement efforcé de nouer un dialogue constructif et concluant afin de trouver un règlement politique.

尽管如此,尼泊尔国王政府始终诚心诚意求重的对话,求政治

评价该例句:好评差评指正

La seule mesure à prendre est la cessation complète des activités terroristes à l'encontre d'Israël et la reprise des négociations de paix de bonne foi.

有采取实际行动,才能完全终止针对以色列的恐怖主义活动,并诚心诚意恢复和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons vivement les parties à renoncer à la violence et à poursuivre le processus de paix dans la bonne volonté et avec l'engagement politique requis.

我们敦促当事方放弃暴力,诚心诚意并以必要的政治承诺实施和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意为用户排忧难的售后服务体系。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc indispensable que les parties établissent qu'elles sont prêtes à accorder leurs gestes avec leurs mots, en s'efforçant sincèrement de parvenir à un règlement global.

各方必须显示出准备言行一致,通过诚心诚意的努力实现全面

评价该例句:好评差评指正

En ce tournant critique, face à la violence qui menace, Israël n'a d'autre option que d'assumer ses obligations solennelles et de poursuivre sérieusement les négociations de paix.

这个关键时刻,面对暴力幽灵的出现,以色列别无选择,能承担起它负有的庄严义务,诚心诚意地进行和平谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entreprise pour votre service pour le principe, à la technologie exquise, haute éthique professionnelle, une gamme complète de services avant et après, de bonne foi pour vous.

本公司本着为您服务的原则,以精湛的技术,高尚的职业道德,完善的前后服务,诚心诚意为您服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces sincères visites religieuses ont contribué à consolider la paix et la coexistence et à apporter la bonté et des bénédictions dans ces lieux et ceux qui les entourent.

这些诚心诚意的宗教访问,有助于这些圣地及其周围地区巩固和平与共处,并带来仁慈和祝福。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver des moyens de faire en sorte que les décisions et les recommandations de l'Assemblée générale soient respectées et mises en œuvre intégralement par toutes les parties concernées.

我们必须找到途径,保证大会的定和建议得到所有有关各方的重视、诚心诚意地遵守和实施。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les États dotés d'armes nucléaires et à ceux dotés d'une capacité nucléaire de poursuivre de bonne foi des négociations menant à l'objectif ultime de l'élimination totale des armes nucléaires.

我们敦促各地区所有核国家和拥有核能力的国家诚心诚意地进行谈判,实现彻底销毁核武器的最终目标。

评价该例句:好评差评指正

La partie palestinienne oeuvrera sincèrement pour reprendre sa coopération traditionnelle ici aux Nations Unies et dans d'autres capitales avec les amis qui ont choisi de s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution d'aujourd'hui.

巴勒斯坦方面将继续诚心诚意这里联合国和各国首都与选择对今天的议草案投弃权票的朋友们继续传统的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'être un partenaire actif et fidèle de l'UA dans les efforts qu'elle déploie pour renforcer ses capacités en matière de prévention des conflits et d'opérations en faveur de la paix et de la sécurité.

非洲联盟建设预防冲突与和平和安全行动方面的能力的努力中,我们将继续作为其积极和诚心诚意的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Tirons parti de la nouvelle unité d'objectif affichée au Sommet du Millénaire pour entreprendre, de bonne foi, des négociations multilatérales sur le désarmement, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et le traité sur les matières fissiles.

我们应探讨千年首脑会议所体现的新团的目的感,诚心诚意进行多边核裁军谈判,防止外空军备竞赛,并就裂变物质条约达成协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.

尽管小王子本来诚心诚喜欢这朵花,可是,这一来,却使他马上对她产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

« Oui, un jour qu’il fera beau, j’irai en voiture jusqu’à la porte du parc. » C’est sincèrement qu’elle le disait.

“是啊,等气好,我坐车去那儿的花园门口看看。”她这么说倒是诚心诚的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Et comme elle était incapable de mentir à mon père, elle s’entraînait elle-même à admirer l’Ambassadeur pour pouvoir le louer avec sincérité.

她不善于对父亲撒谎,因此就培养自己去欣赏大使,以便诚心诚赞他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut revenir de bonne foi aux idées vulgaires de sagesse et d’honneur ; une femme a tout à perdre en les oubliant.

应该诚心诚回到一般人所谓的明智和名誉上去,一个女人要是忘了这些,就会失去一切。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là, dit Caderousse, quoique vous nous ayez soulevé une dizaine de mille francs, peut-être, voulez-vous souper avec nous ? c’est de bon cœur.

‘好了,’卡德鲁斯说道,‘现在,虽然你叫我们亏了一万法郎,但你愿不愿和我们一起吃晚饭,我是诚心诚请你的。’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au vrai, c’est là mon mari, se dit-elle ; si je reviens de bonne foi aux idées de sagesse, c’est évidemment lui que je dois épouser.

“真的,这才是我的丈夫,”她对自己说,“如果我诚心诚回到明智的观念上去,我要嫁给的显然是他呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jours précédents, dans la naïveté de son malheur, Julien lui faisait un éloge passionné des brillantes qualités de ces messieurs ; il allait jusqu’à les exagérer.

前几,于连痛极生真,常常在她面前诚心诚赞那些先生们的杰出品质,甚至言过其实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接