有奖纠错
| 划词

Un projet est en préparation, il s'agit de « l'appui à l'entreprenariat féminin (formation, suivi technique et financement) des capacités des femmes entrepreneurs et des organisations féminines à vocation économique ».

有一个方案正在酝酿之中,这就是《在妇女企业关系中(培训、技术和监督)支持女企业和负有经济使命的妇女组织女领导人能力计划》。

评价该例句:好评差评指正

Mais à d'autres égards, le droit manxois s'est développé en fonction de la situation particulière de l'île, plus spécialement en ce qui concerne la fiscalité directe, le droit des sociétés et la surveillance financière.

但在其他方面,马恩岛的法律有了发展,目的是适应该岛屿的特殊情况,这些方面有直接赋税、工资法和监督等。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财自治法》要按现状颁治理和经济管理援助方案对立法机关的监督就会荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

En outre, quasiment tous les services qui participent à la lutte contre le financement du terrorisme diffusent des informations par le biais de sites Web et de conférences au sein de leur propre organisation et des filiales qu'ils supervisent (dans le cas des contrôleurs financiers).

此外,几乎所有参与打击义筹资的机构都网站和会议在本组织内和(作为监督者)对所监督的分支机构传播信息。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la recommandation 13 sur le renforcement du contrôle financier, notamment l'établissement d'un seuil pour les rapports d'audit, le Conseil, à sa vingt-troisième session, a décidé que les donataires recevant moins de 15 000 dollars ne seraient pas tenus de fournir des rapports d'audit.

关于建议13,“加强监督”包括定出审计报告的最低限额,董事会第二十三届会议决定,接受赠款不足15 000美元者无需提交审计报告。

评价该例句:好评差评指正

L'existence, pour la première fois, d'une équipe financière composée de fonctionnaires en nombre suffisant et ayant les compétences professionnelles voulues au siège, conjuguée à l'affectation de fonctionnaires des finances dans les bureaux régionaux, permettra d'améliorer le suivi et le contrôle financier et de fournir aux responsables, à tous les niveaux, des services consultatifs indispensables.

总部首次有1支人员充足、专业能力强的财务人员队伍,各区域还有派驻人员,这将改进监督和控制,并为各级管理人员提供关键性咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de modalités de leurs activités, lorsqu'ils agissent en tant que clients de banques, ils sont identifiés comme il est dit ci-dessus, par les documents cités, notamment après présentation de la licence (ou autorisation) les autorisant à mener des activités d'intermédiaire en placements obtenue auprès de la Commission de supervision financière.

投资中介活动在作为银行客户开展具体业务时,也是按上文的要求查明身份的,所根据的是上文所述文件,包括要出示从监督委员会取得的从事投资中介活动的许可证(授权)。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence du renseignement financier, en collaboration avec la Banque nationale de Bulgarie, la Division de supervision des banques et la Commission nationale des jeux, coordonne un programme de formation spécifique en matière de typologies, tendances et techniques de répression du financement du terrorisme à l'intention des fonctionnaires ayant à appliquer la loi sur la répression du blanchiment de capitaux.

金融情报局同保加利亚国家银行、监督委员会和国家博彩事务委员会一道,在制止向义提供资助的类型、趋势和手段方面,根据《反洗钱措施法》,为有关工作人员协调举办了具体的培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet, des réunions, séminaires et tables rondes ont été organisés avec la participation d'employés d'institutions spécialisées sous la tutelle du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la justice, du Bureau du Procureur près la Cour de cassation (BPCC), de la Direction générale des impôts, de l'Agence nationale des douanes, de la Commission de supervision financière, de la Direction spéciale de la supervision de la Banque nationale de Bulgarie, et de la Commission nationale des jeux.

根据该项目的规划,已经在内务部、司法部、最高法院起诉办公室、税务总局、国家海关署、监督委员会、保加利亚国家银行特别监督局、以及国家博彩事务委员会的专门机构工作人员的参与下,举行了若干工作会议、研讨会和讨论会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit, inquart, inquartation, in-quarto, in-quatre-vingt-seize,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接