有奖纠错
| 划词

Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général.

技术合作经常方案产生利息收入贷记普通基金;不过,与技术合作经常方案有关收入贷记特别账户。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 156,9 millions de dollars a été restitué aux États Membres sous forme de crédits.

贷记各会员达1.569亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements de dépenses qui ne sont plus valides sont immédiatement annulés, de même que les crédits correspondants.

不再有效债务应立即从账目中注销,并退还相应贷记

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme.

发计划署活动产生利息贷记该组织业务基金账户。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont d'abord été crédités de leurs parts des soldes de trésorerie des FPNU et de la MINUH.

联和部队和联海特派团现金结余中各会员应分数额已贷记各会员账下。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime aussi que le solde non engagé de 175,2 millions de dollars devrait être porté au crédit des États Membres.

代表团还同意将总额为1.752亿美元未支用余贷记给会员

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur l'octroi de crédits sectoriels de réduction d'émissions sans risque de pénalisation a également été évoquée comme un moyen de développer le MDP.

他还提出,使用未用贷记部门办法作为扩大清洁发展机制办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que le paragraphe 3 de l'article premier de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux contenait une règle similaire.

据回顾说,《贸易法委员会贷记划拨示范法》第1条,第3载有类似条规则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été facile de prendre la décision de reporter le paiement d'une partie des sommes remboursables aux États Membres au titre de missions clôturées.

因此,推迟归还可贷记各会员账下已结束特派团部分现金净额决定并不是个简单问题。

评价该例句:好评差评指正

] Le client titulaire d'un compte de titres a généralement une créance sur cet intermédiaire pour la valeur des titres et autres actifs financiers crédités sur ledit compte.

证券账户客户通常对中间人拥有债权,债权额相当于贷记到证券账户中证券和其他金融资产价值。

评价该例句:好评差评指正

La banque confirmatrice examine le connaissement, le juge conforme, crédite le compte du vendeur et désigne la banque qui a émis le crédit documentaire comme nouveau titulaire gagiste.

保兑银行检查Bolero提单,认为提单无问题,贷记卖主帐户并指定立跟单信用证银行作为新接受抵押持单人。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “commercialement raisonnable” provenait de l'article 5 de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et de l'article 4A du Code de Commerce uniforme (UCC).

“商业上合理”这句短语取之于《贸易法委员会贷记划拨示范法》第5条和《统商业代码》第4A条中所使用措词。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la banque a porté au crédit du compte d'un particulier, qui portait le numéro 001.507001, un montant de 701 999 dollars représentant les sommes reçues au titre de 13 contributions.

但是,这家银行却将总额701,999美元13笔捐贷记到某私人帐户(帐号001.507001)下。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc un montant net de 94,2 millions de dollars qui peut être porté au crédit des États Membres au titre des soldes de trésorerie de 12 missions clôturées.

因此,就有现金余额12个已结束特派团而言,贷记会员账下可用净现金余额为9 420万美元。

评价该例句:好评差评指正

Un compte bancaire est une créance du client sur la banque dépositaire pour une somme d'argent qui est déposée sur le compte et que la banque crédite à ce client.

银行账户是在资金存入银行账户并由银行将其贷记到客户账中情况下客户对存银行债权,而证券账户是在中间人在其账户中持有记入客户账下具体证券和其他金融资产情况下银行、经纪人或其他中间人对客户贷记

评价该例句:好评差评指正

Abréviations : WT 732 : notification que le crédit bancaire a été reçu; WT 812 : enregistrement du crédit porté sur un compte bancaire par le Groupe de la comptabilité de la Section des services financiers.

WT732:收到银行贷记通知;WT812:财务科账务股将银行账户收到贷记目入账。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme vise à faciliter le versement des cotisations par les travailleurs du secteur non structuré en associant un compte d'épargne ordinaire et des modalités de débit automatique du compte d'épargne du membre concerné.

其目是通过把定期储蓄账户与社保成员储蓄账户自动贷记安排结合起来,为非正规部门工人缴纳社保保险费提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Cinq pays industrialisés seulement ont versé des contributions au Fonds général pour un montant total de 352 000 dollars, soit 63 % du montant total des contributions volontaires versées au Fonds général pendant l'exercice biennal 2002-2003.

只有五个工业化家为普通基金捐(352 000美元,或占2002-2003两年期内在普通基金贷记自愿捐63%)。

评价该例句:好评差评指正

La banque dépositaire est exposée à d'importants risques opérationnels, du fait qu'elle débite ou crédite des comptes bancaires quotidiennement, les fonds crédités l'étant souvent à titre provisoire, et supposant parfois d'autres opérations avec ses clients.

户银行要承担很大经营风险,因为每天都有资金借记或贷记银行账户,贷记常常是暂时,有时还涉及与银行客户之间其他交易。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lors des travaux préparatoires relatifs à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, la Commission a confirmé le droit de banques correspondantes d'être remboursées de virements par les personnes ayant commandé le virement.

但是,在进行《贷记划拨示范法》编制工作期间,委员会曾坚持认为,代理行有权获得由签发贷记划拨命令人所偿付划拨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄矿层, 薄礼, 薄利, 薄利多销, 薄利商品价格, 薄毛织品, 薄煤层, 薄面, 薄明, 薄命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接