有奖纠错
| 划词

Holàhée ! bonjour, monsieur le recteur Thibaut ! Tybalde aleator ! vieil imbécile ! vieux joueur !

“嗬——啦——嘿!您好,董先生!!笨蛋!赌棍!”

评价该例句:好评差评指正

Le déroulement de la suite de l’histoire est comme un dé lancé par un joueur : quelle loi ?

接下来的故事却掷出了的骰子:哪一个法则呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插入性早搏, 插入一张照片, 插入语, 插入语重复症, 插塞, 插塞电阻箱, 插上插销, 插身, 插手, 插手干预,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier leva les yeux au ciel comme fait un joueur qui joue sur un coup tout ce qu’il possède.

诺瓦蒂埃抬头望天,像赌徒在孤一掷时表情一样。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Serment de joueur, dit Athos pendant que d’Artagnan allait reconduire Ketty sur l’escalier.

赌徒山盟海誓,”等达达尼昂领着凯蒂走下楼梯后,阿托斯这样说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui. Dieu est un joueur de dés. Et notre seul espoir est de lancer le dé à notre tour.

赌徒,那三体文明唯一希望,就也赌一把了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce que les joueurs regrettent par-dessus tout, d’ordinaire, c’est moins la perte de leur argent que celle de leurs folles espérances.

因为那些赌徒们最悔恨,通常他们疯狂希望破灭,而不金钱损失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais joueur dont toute la fortune est en jeu n’eut, sur un coup de dés, les angoisses que ressentait Edmond dans ses paroxysmes d’espérance.

即使一以全部家财作赌拚死一博赌徒,其所经验过痛苦,恐怕也不会像爱德蒙这时徘徊在希望边缘所感到那样剧烈。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment donc ! madame, dit Porthos en se clignant de l’œil à lui-même comme un joueur qui rit de la dupe qu’il va faire.

“怎么不愿意,夫人。”波托斯暗自眨了眨眼睛,就像一赌徒要玩一手法,悄悄笑了一样。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他小叔子善良绅士,一打猎好手,一不屈不挠赌徒,一付女人胆大妄为勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il résulta de l’habitude et même du besoin que Marguerite avait contractés de me voir que j’abandonnai le jeu juste au moment où un adroit joueur l’eût quitté.

结果养成了玛格丽特需要和我待在一起习惯,这甚至变成了一种需要,因此我能正好在一精明赌徒应该滑脚时候离开赌台。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

On ne prêtait plus guère attention à l'amour, comme un joueur invétéré ne consacre que quelques secondes à se désaltérer en attendant que la roulette ait fini de tourner.

于爱情这类东西,他们只用余光瞥一下而已,就像赌徒在盯着轮盘间隙抓住几秒钟喝口水一样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le regard d’un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n’échappent point à ses coreligionnaires.

靠资金赚惯大利钱人,象色鬼,赌徒,或帮闲清客一样,眼风自有那种说不出神气,一派躲躲闪闪,馋痨,神秘模样,决计瞒不过他同道。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Homme politique anglais dont on dit qu'il était joueur passionné que, pour ne pas céder sa place à la table de jeu, il se serait fait apporter par son majordome des tranches de pain garnies de viande froide.

英国政客据说一位狂热赌徒,为了不放弃自己在赌桌位置,他让管家给他送来了一片面包, 面装饰着冷肉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , , 茬<书>, 茬口, 茬子, , 茶包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接