有奖纠错
| 划词

Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .

主任由于其管理当被辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle a manqué à la discipline de l'entreprise, donc elle a été rejetée.

由于她违反了公司纪律,所以她被辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, l'employeur ne peut lui donner congé.

在这期雇主辞退她。

评价该例句:好评差评指正

On l'a démissionné.

人家把他辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.

这项法律赋予了雇员在遭到公平辞退时获得赔偿权利。

评价该例句:好评差评指正

À la 10e séance, le 3 mars, il a démissionné de ses fonctions de rapporteur.

在3月3日第10次会议上,他辞退报告员职位。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons et respectons sa décision.

我们理解并尊重他要辞退

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes ne peuvent être licenciées, ni être contraintes à effectuer des tâches pénibles.

这项法律规辞退怀孕期女,而且,得强迫她们做任何艰难工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, la victime affirme avoir été licenciée après avoir été soumise à harcèlement sexuel.

有一项诉讼是受害者被辞退理由是遭到性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà licencié près d'une centaine de salariés depuis un an et prévoit d'autres suppressions de postes.

一年以来已经有一百多名员工被辞退,并且仍有取消部分职位需求。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a démissionné pour accepter un poste auprès de la Banque asiatique de développement à Manille.

她已辞退主席职位,以接受在马尼拉亚洲开发银行职位。

评价该例句:好评差评指正

La crainte des restructurations, du licenciement ou la concurrence exacerbée entre les salariés est un autre facteur.

担心企业改组、被辞退或者雇员之激烈竞争,也是另一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal du travail traite plusieurs cas, concernant notamment le congé de maternité et le licenciement injuste des salariées.

劳工法院处理许多涉及产假和女工人被辞退等案件。

评价该例句:好评差评指正

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

给予该假期工作人员如果秉公办理,将会被认为是违反职权,而被辞退

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, en raison de cette nouvelle politique, il était devenu de plus en plus difficile de licencier des fonctionnaires.

相反,新政策使辞退工作人员变得越来越难。

评价该例句:好评差评指正

Il en ira de même en cas de renvoi, le montant correspondant à la pension alimentaire étant retenu sur les indemnités versées.

同样在辞退工人时候,必须从其赔偿金中扣除相应抚养费。

评价该例句:好评差评指正

Si la travailleuse persiste à travailler malgré ces difficultés, l'employeur la licencie en prétextant qu'il n'a pas de travail particulier pour femmes enceintes.

如果劳动者在这样情况下仍然继续工作,雇主就会以没有适合孕从事工作为由将她们辞退

评价该例句:好评差评指正

Si la femme était licenciée pour cause de grossesse, le tribunal du travail oblige l'employeur à la reprendre et à la dédommager pour pertes subies.

如果一名女因怀孕被辞退工作,劳工法院要求雇主重新雇用并赔偿她所受损失。

评价该例句:好评差评指正

La travailleuse enceinte ou bénéficiant d'un congé prénatal et postnatal ne peut être licenciée, sauf pour un motif justifié préalablement établi par le Ministère du travail.

孕期女或正享受产前产后假期得被辞退,除非是出于劳动部之前承认理由。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a mis en place un mécanisme de contrôle qui aide à repérer les cas de comportement professionnel non satisfaisant qui pourraient donner lieu à un licenciement.

儿童基金会有一个既审核程序,以协助确可导致辞退合格工作表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

On renvoya la bonne ; on changea de logement ; on loua sous les toits une mansarde.

退了女佣;搬了家;租了某处屋顶底下的一间阁楼下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍女很听话,不发牢骚,以免女主人退

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.

老板,想把我退以公司没有足够的盈利为借口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Non, monsieur, répondit froidement Julien, si vous vouliez me renvoyer je serais obligé de sortir.

“不行,先生,”于连冷冷回答,“您要退我,我不得不走。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais avaient été congédiés, et maintenant ils redescendaient les pentes extérieures du Sneffels pour regagner Stapi.

三位冰岛人已退们现在正沿着斯奈弗外面的斜坡向下走,回斯丹毕去。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Tous ceux qui ont perdu leur emploi se sont vus proposer trois mois d'indemnités » , a-t-il précisé.

“每个退的员工都会得到三个月的补偿。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'architecte de l'aéroport, remercié en 2012, pointe notamment le nombre d'étages de décisions entre les instances fédérales et nationales.

机场的建筑师在2012年退了,特别指了联邦议会与帝国议会做的决策数目。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Laisse donc ! dit Étienne. Si tu veux, ils te le reprendront demain, ton livret. On ne renvoie pas les bons ouvriers.

“别这么说吧!”艾蒂安说,“只要你愿意,明天们就会把你的记工簿收回去。们是不会退好工人的。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Mais il croit aussi que ses caricatures, dont il avait offert un exemplaire à Elon Musk, lors de sa visite chez Twitter, ont joué.

也认为,画的讽刺漫画也是导致退的原因:当马斯克到访推特公司时,把其中的一份样板漫画送给了

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour remplir sa mission, le président choisit un gouvernement, en nommant son Premier ministre, il signe les lois, peut renvoyer les ministres et dissoudre l' Assemblée Nationale.

为了履行的职责,总统选政府,任命总理,签署法律条款,可以退部长,并解散国民议会。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Une plainte collective a été déposée devant un tribunal fédéral de San Francisco par des salariés – dont Manu Cornet – pour non-respect des durées de préavis.

包括Manu Cornet在内的推特多位裁员工已经在旧金山联邦法院提起集体诉讼,诉讼原因是推特公司违反(退员工的)预先通知期规定。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il avait par la suite souffert d'une grave dépression et était devenu inapte au travail. Il avait dû remettre sa démission et on ignorait aujourd'hui où il avait atterri.

后来这人患上严重的抑郁症,几乎成了个废人,退了,现在也不知流落何方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi voyait-il rouge, à l’idée de cette injure, de ces étrangers qu’on menaçait d’y introduire. Puis, le souvenir qu’on lui avait rendu son livret, lui creva le cœur.

因此,一想到这种欺侮,一想到公司要雇用外国人,就气得两眼冒火,满面通红。想到公司发还了的记工簿,退里简直像刀割一般。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Avant, quand je fermais le magasin le soir, mon employé restait à côté de moi, il regardait à droite et à gauche, mais le mois dernier je l’ai licencié.

在之前,当晚上我关闭店铺的时候,我的员工待在我的身边,会左右看看,但是上个月我把退了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est vrai que ceux qui quittent le système éducatif en cours de route se retrouvent sur le marché du travail sans qualification, et sont les premiers touchés par le chômage.

的确,辍学的人没有一技之长,在职场上通常是最容易退的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, en confidence, il avoua être le vrai maître de la maison : il décidait les congés, louait si les gens lui plaisaient, touchait les termes qu’il gardait des quinze jours dans sa commode.

后来又对俩说了里话,承认自己才是这房子的真正主人:退房客是由决定的,喜欢谁就把房子租给谁,收到的房钱也可以在柜子里押上半个月。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Environ 50 % du personnel va être affecté » , d'après un document envoyé aux salariés du réseau social qui ont été remerciés vendredi. Ils recevront trois mois d'indemnités, a annoncé Elon Musk.

据周五发给解雇的推特公司(社交网络)员工的文件所表示:“大约50%的员工将受到裁员影响”。马斯克表示,这些退的员工将获得三个月的补偿金。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La situation est aggravée par le progrès technique et les coûts de production élevés qui mènent les entreprises à supprimer de la main-d’oeuvre non qualifiée et à transférer la fabrication vers des pays à bas salaires.

技术的进步和高昂的生产费用使失业情况更加严重,生产费用高促使企业退非熟练劳动力,将生产转移到工资水平更低的国家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et puis j’ai eu une crise dans ma domesticité mâle. Sans être plus qu’une autre très imbue de mon autorité, j’ai dû, pour faire un exemple, renvoyer mon Vatel qui, je crois, cherchait d’ailleurs une place plus lucrative.

我的男仆中了一场风波,其实我并不比别的女人更看重权威,但是,我不得不退膳食总管,以示警戒,也正想找一个更赚钱的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abrine, abri-sous-roche, abrité, abriter, abrivent, Abrodil, abrogatif, abrogation, abrogative, abrogatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接