有奖纠错
| 划词

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订合约,为柬埔寨辩护律师提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les défenseurs disponibles dans le pays, en particulier hors des grandes agglomérations urbaines.

全国的辩护律师很少,尤其城市地区之外辩护律师更少。

评价该例句:好评差评指正

Les capacités des avocats de la défense timorais demeurent également insuffisantes.

东帝汶辩护律师的能力仍然不足。

评价该例句:好评差评指正

La procédure relative à la commission d'un conseil de la Défense est en cours.

辩护律师的过程正进行。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense feront appel du jugement.

辩护律师将就此决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense font appel du jugement.

辩护律师决提出了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.

他后来聘用了私人辩护律师

评价该例句:好评差评指正

La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.

根据该薪酬机制,辩护律师的报酬预先且金额辩护律师共同商的。

评价该例句:好评差评指正

Les honoraires perçus par les équipes des défenseurs représentent des sommes importantes.

辩护律师组所收到的规费为数极

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.

法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il s'est vu refuser l'accès à un avocat.

此外,他没有获准与辩护律师接触。

评价该例句:好评差评指正

M. Al Ghamidi a été détenu au secret pendant trois mois, sans pouvoir consulter un avocat.

他被剥夺与辩护律师联系的权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Habil n'a pas été autorisé à désigner un avocat.

不允许Al-Habil先生指辩护律师

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur et la défense sont engagés dans des enquêtes continues.

检察官和辩护律师目前都进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Un avocat est désigné d'office par le tribunal sans tarder.

法院应指一名公共辩护律师,不得拖延。

评价该例句:好评差评指正

La Cour désigne un avocat pour assurer la défense de l'accusé lorsque celui-ci n'a pas d'avocat.

如果被告没有指辩护律师,法院将提供一名辩护律师

评价该例句:好评差评指正

La possibilité donnée à l'accusé de choisir un avocat n'est pas exempte de restrictions.

被告挑选辩护律师的能力并非不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce système comprenait un traitement fixe jusqu'à l'achèvement du procès.

薪酬机制包括辩护律师直至审结束的固费率。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de l'Avocat du Principe d'égalité est d'ordre plus général.

平等原则辩护律师的任务性质上较为普通。

评价该例句:好评差评指正

Au TPIY, ces responsabilités ont été assignées à un Groupe des conseils de la défense.

前南法庭,这项责任交托给辩护律师股。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的, 出版物, 出版业, 出版一本书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’avocat général répliqua au défenseur. Il fut violent et fleuri, comme sont habituellement les avocats généraux.

检察官反驳了。他和平时其他的检察官一样,说得慷慨激昂,才华横逸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, les avocats de la défense n'ont pas souhaité s'exprimer.

今天拒绝置评。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je ferai un conseil de défense ce soir ou demain.

我今晚或明天给

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Absurde, selon les avocats de la défense.

根据的说法,这很荒谬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Martine Aubry a donc entendu le message du conseil de défense.

Martine Aubry 因此听到了的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'avocat de la défense met en avant le 1er coup, qui aurait été porté par le chauffeur lui-même.

了第一击,这应该是司机本人造成的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Dès le début, les avocats de la défense fustigent ce qu'ils appellent une sélection raciste des jurés.

从一开始,就谴责他们所谓的种族审员选择。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon les avocats de la défense, les cas ne pouvaient pas faire l’objet lundi d’une procédure rapide prévu auparavant.

表示,这些案件不可能成为周一预先计划好的快速诉讼的题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Un avocat de la défense a exprimé sa crainte de voir le procès être influencé par une opinion publique furieuse.

一名表示担心审判会受到愤怒的公众舆论的影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Rappelons que tous les avocats de la défense boycottent les plaidoiries parce qu'ils estiment que la cour n'a rien d'impartial..

回想一下,所有都抵制口头论,因为他们认为法院不公正。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

A l'audience, le procureur a demandé des peines allant jusqu'à 8 ans d'emprisonnement. Trop sévère, pour les avocats de la défense.

在听证会上,检察官要求判处最高8年徒刑。对来说太苛刻了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peste ! je ne suis plus monsieur de Bonfons, pensa tristement le magistrat dont la figure prit l’expression de celle d’un juge ennuyé par une plaidoirie.

“该死!一下子我又不是德 ·篷风先生了,”法官郁郁不乐的想,脸上的表情好象在庭上给弄得不耐烦似的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un accusé peut plaider coupable ou non coupable. L'avocat de la défense peut affirmer, par exemple, que son client se trouvait en état de légitime défense, ou demander les circonstances atténuantes pour adoucir le verdict.

被告可以认罪,也可以不认罪。例如,可以声称他的当事人是自卫的,或者请求减轻处罚的情节来缓和判决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce mercredi, les avocats de la défense ont à nouveau dénoncé le caractère sinistre d'un procès qu'ils jugent sans fondement, le ministère public a, lui, déjà requis la prison à vie à l'encontre de l'imam Gülen.

本周三,再次谴责他们认为没有根据的审判的险恶性质,检察官已经要求对伊玛目居伦判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出岔子, 出差, 出差(月球运动的), 出差补贴, 出差补助, 出差错, 出差费, 出差津贴, 出差证, 出产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接