有奖纠错
| 划词

Le Mouvement a réitéré sa condamnation de tous actes, méthodes et pratiques terroristes comme injustifiables quels que soient les considérations ou les facteurs qui peuvent être invoqués pour les justifier.

不结盟运动反复重申其谴责恐怖主义行为、方式和做法,无论援引来证明其有理考虑或因素为

评价该例句:好评差评指正

Les télécommunications enregistrées ainsi que les données ou renseignements obtenus par d'autres moyens techniques seront remis sous scellés et contre récépissé au juge d'instruction qui versera les informations pouvant servir à charge ou à décharge au dossier et renverra les autres aux autorités compétentes.

录制电信内容以及通过其他技术手段得到资料或情报将密封传递给预审法官,并须得到回执;用于控告或资料将存入档案,其他资料将退回主管当局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tronchet, tronçon, tronconique, tronçonnage, tronçonnement, tronçonner, tronçonneur, tronçonneuse, tronction, tronculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pardonnez-moi, monseigneur, de dire de telles choses, mais elles sont justement mon excuse. L’autorité m’avait fait peur, et vous savez qu’un aubergiste doit ménager l’autorité.

“大人,请宽恕我话,不过正是在下。我可是害怕当局呀,您知道,一个开客店怎敢得罪当局?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sourd aux protestations de Harry, Lockhart l'entraîna le long d'un couloir et lui fit monter un escalier sous l'oeil intrigué des autres élèves qui les regardaient passer.

特根本不听利结结巴巴,夹着他走过一条站满学生走廊,登上楼梯。那学生都瞪眼看着他们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce petit mémoire justificatif arrangé en forme de conte, que Fouqué ne devait ouvrir qu’en cas d’accident, Julien le fit aussi peu compromettant que possible pour Mlle de La Mole ; mais, enfin il peignait fort exactement sa position.

份短短的为回忆录,以故事形式写成,富凯只有在发生意外时才能拆看,于连尽可能不牵扯德·拉莫尔小姐,不过他还是非常准确地描绘了他处境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tropane, tropate, trope, tropéine, tropène, tropéoline, tropéolum, Tropézien, trophée, trophène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接