有奖纠错
| 划词

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果像风一样简单,为什么我很要这样等待?

评价该例句:好评差评指正

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨总长2,600公里,陆地占六分之五、海岸占六分之一。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个的标界工作。

评价该例句:好评差评指正

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的五公里,这个区域内都没有海关检查站。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利派团和联科行动继续沿利比里亚-科迪瓦同时进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸上和附近地区执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内上的员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩的空隙。

评价该例句:好评差评指正

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

评价该例句:好评差评指正

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,别是因为它与这个国家共享一条2 400公里长的

评价该例句:好评差评指正

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚同时进行了巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得道主义行动面临重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des patrouilles conjointes ont également lieu le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, en étroite coopération avec le BINUSIL, la MINUL et les forces de sécurité sierra-léonaises.

塞拉利昂和利比里亚之间的也有联合境巡逻活动,联塞综合办、联利派团和塞拉利昂安全部队之间就此开展了密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également fermé les passages de frontières internationales, restreignant la liberté de mouvement des personnes et des marchandises, et a dénié la liberté de culte des Palestiniens qui souhaitent prier à Jérusalem.

以色列还封锁了国际,限制员自由行动和财产自由移动,无视希望在耶路撒冷朝拜的巴勒斯坦的信仰自由。

评价该例句:好评差评指正

M. Mc Dorman (Canada) rappelle que le Canada a uniquement une frontière terrestre internationale avec les États-Unis de sorte que, dans son cas particulier, le problème de la contamination des eaux souterraines est exclusivement bilatéral.

McDorman 先生(加拿大)说,因为加拿大只是与美利坚合众国有陆地,所以加拿大方面的地下水污染问题完全是双问题。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 avril, le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas se sont rencontrés à Jérusalem, et ont examiné les restrictions aux déplacements et aux échanges commerciaux, ainsi que le schéma global relatif à l'État palestinien.

15日,总理奥尔默和总统阿巴斯在耶路撒冷会晤,并就旅游和贸易限制和巴勒斯坦国进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

En renforçant sa présence le long de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, la KFOR a interdit l'entrée et la sortie de personnels et d'armes dans la partie nord de l'ex-République yougoslave de Macédoine et entre l'Albanie et le Kosovo.

通过加强其在与前南斯拉夫的马其顿共和国交界的的存在,驻科部队阻挡住了员和武器出入前南斯拉夫的马其顿共和国的北部,和在阿尔巴尼亚与科索沃之间的流动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytopigment, cytoplasma, cytoplasme, cytoplasmique, cytopoïèse, cytopronostic, cytopyge, cytorrhyctes, cytosidérose, cytosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Parce que la zone où on parle le russe est beaucoup plus vaste que la simple frontière.

因为讲俄语地区边境线非常大。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.

这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定边境线

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

则萨尔瓦多新闻道说,一些全副武装队员正在距离你不远边境线上集结。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en échange, les Comanches ont donc la paix sur leur trois frontières, et ils auront le droit de piller le Mexique du Sud, sans que personne n'intervienne.

作为交换,卡曼契人在三个边境线上享有和平,他们还有权在无人干涉情况下掠夺墨西哥南部。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et en fait, je me serais trompé parce que le pays avec lequel la France partage la plus grande frontière, c'est le Brésil, avec 730 km grâce à la Guyane, qui fait encore partie de la France.

其实我错了,因为法国与巴西边境线最长,长达730km,因为圭亚那是法国一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cytotoxine, cytotoxique, cytotrope, cytotrophie, cytotrophoblaste, cytotropine, cytotropisme, cytoxan, cytozoaire, cytozoïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接