On s'emploie à échanger des informations sur ces problèmes avec les gardes frontière d'Afghanistan.
正采取步骤就关于阿富汗部队问题交换情。
La création de l'Agence tadjike pour le contrôle des drogues, l'assistance technique dispensée aux troupes russes stationnées aux frontières et les efforts infatigables des autorités iraniennes à la frontière afghane, tout cela a donné des résultats considérables.
设立塔吉克斯坦药物管制署、给予对俄罗斯部队技术援助和伊朗当局在阿富汗界一带不屈不挠努力都已产生了巨大功效。
La Police des frontières a mis en place un dispositif de protection quotidienne qui couvre à la fois les objectifs stratégiques d'importance vitale situés sur le littoral (centrales thermiques, dépôts de carburant, ports de plaisance et stations balnéaires) et la capitale.
部队设计了一种保护系统,确保每天监视沿岸主要战略目标(发电厂、主要燃料仓库、军舰和旅游景点)以及首都。
L'AIEA a en outre acquis pour les unités de gardes frontière un laboratoire mobile de radiométrie, qui permet d'examiner le personnel militaire de ces unités (sur les lieux de déploiement et directement sur les lieux où il opère) et la population civile.
此外,原子能机构为国家委员会购置了一个流动辐射度学实验室,用以对部队人员(在单位驻地以及直接在工作场所)和平民进行体检。
Les quelque 85 000 troupes du Ministère de l'intérieur comprennent des forces régulières de police, des membres de commandos de police spéciaux, des bataillons chargés de l'ordre public et des bataillons motorisés, des unités de gardes-frontière et des éléments chargés de la protection des dignitaires.
大约85 000内务部部队包括正规警察部队、特别警察突击队成员、公共秩序和机械化营、部队以及保护重要人物人员。
La situation le long de la frontière avec le Sénégal demeure fluctuante : en raison du retrait des forces régulières bissau-guinéennes des zones frontalières, les gardes postés aux frontières étant désormais seuls à assurer la sécurité, la situation dans cette région est tendue et précaire.
由于几内亚比绍正规军从界地区撤出,只留下部队进行警卫,造成那里局势紧张而脆弱,因此,与塞内加尔接壤界局势仍然不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。