有奖纠错
| 划词

La sécheresse actuelle indique-t-elle qu'on a atteint une limite ?

目前干旱是否表示已经达到极限了呢?

评价该例句:好评差评指正

Même les secteurs jusque-là pourvoyeurs traditionnels d'emplois ont atteint leurs limites.

即便是传统创造就业部门也达到极限

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'immigration qui abritent les immigrants en situation irrégulière sont pleins.

接待非正常中心已经达到容纳极限

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'immigration qui abritaient les immigrants en situation irrégulière étaient pleins.

接待非正常中心已经达到容纳极限

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci semblent avoir atteint leurs limites.

些政策似乎已经达到极限

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe avait dû faire preuve d'une souplesse extrême pour arriver à un consensus.

为了谋求共识,该集团灵活性已达到极限

评价该例句:好评差评指正

Cette occupation, qui a poussé les sentiments de frustration des Palestiniens jusque dans leurs ultimes limites, doit prendre fin.

必需终止种使巴勒斯坦人沮丧情绪达到极限占领。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble indiquer que la politique des redditions volontaires privilégiée par les autorités serbes a atteint ses limites.

似乎表明,塞尔维亚当局首选自首政策达到极限

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces réfugiés s'installent dans des régions ou des villes dont la capacité d'accueil est déjà saturée.

而且,他们现在所去地区和城市接受他们能力已经达到极限

评价该例句:好评差评指正

Malgré des investissements importants dans la formation des personnels, les effectifs ont été à nouveau extrêmement sollicités.

尽管对工作人员培训和发展进行了广泛工作人员能力继续疲于应付并达到极限

评价该例句:好评差评指正

Malgré des investissements importants dans la formation et le perfectionnement du personnel, les effectifs ont continué d'être excessivement sollicités.

尽管对工作人员培训和发展进行了广泛工作人员能力继续疲于应付并达到极限

评价该例句:好评差评指正

Les 16 suspects qui n'ont pas encore été arrêtés pourraient être jugés par le TPIR, mais c'est le nombre maximum.

至于逍遥法外16名嫌犯,他们有可能在卢旺达问题国际法庭审判,达到最高极限数目。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les activités de recherche-développement portant sur les technologies énergétiques n'ont pas encore atteint leurs limites en ce qui concerne l'amélioration continue du rendement énergétique.

此外,能源技术研究和开发在不断提高能效方面尚未达到极限

评价该例句:好评差评指正

L'endurance des victimes est poussée à ses limites extrêmes, elles qui tentent de retrouver une vie normale, semblable à celle qu'elles connaissaient avant la catastrophe.

在试图恢复灾前正常生活过程中,受灾人忍耐程度达到极限

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'interaction entre la guerre et la sécheresse dans certaines régions du pays crée d'énormes contraintes pour le filet social et les ressource de l'État.

另外,在我国某些地区战争与干旱相互作用,正在使社会安全网和国家能力达到极限

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations établies aux fins de la planification d'opérations nouvelles ou éventuelles, cette forte demande va atteindre, voire dépasser, la capacité de réaction de l'Organisation.

为新和可能采取行动所作计划概算表明,增加需求将使联合国应对能力达到甚至超过极限

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette politique d'encouragement des redditions volontaires menée par Belgrade et Banja Luka avec un certain succès durant la première moitié de cette année semble avoir atteint ses limites.

不过,虽然今年上半年贝尔格莱德和巴尼亚卢卡推行自首政策取得了一些进展,似乎已经达到极限

评价该例句:好评差评指正

Or cette philosophie du compromis a atteint ses limites, certains engagements n'ont pas été tenus et certains évènements montrent que la tendance actuelle n'est plus à la reconnaissance de l'acquis.

随着种妥协理念达到极限,一些承诺没有得到履行,而一些事态发展表明,当前趋势是不再承认取得任何成就。

评价该例句:好评差评指正

L'avis du BSCI est que le Département devrait voir dans quelle mesure la pratique qui consiste à solliciter au maximum les ressources, surtout humaines, concourt à un mécontentement du personnel.

监督厅认为,会议部必须研究是否因为对源而尤其是对人力利用达到极限致使工作人员沮丧不满。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le pays a atteint les limites du possible pour l'immédiat parce que la reconstruction des capacités de fourniture de services détruites par la guerre ne fait que commencer.

事实上,国家在现阶段已经达到进步极限,因为受到战争破坏服务提供能力重建工作才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chacal, chacaltaïte, cha-cha-cha, chachlik, chachonne, chaco, chacocyanite, chacodite, chaconne, chacun,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

C'est la limite de ce qu'on peut atteindre aujourd'hui avec nos télescopes.

这是我们用望远镜可以极限

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经极限的慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'être humain a simplement atteint certaines de ses limites.

人类已经了某些极限

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On n’en est pas encore à la minute limite. Peut-être que ça viendra.

我们还没有极限。也许它会来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Leur capacité d’accueil atteint ses limites.

他们的能力正在极限

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il y a un moment où la diplomatie atteint ses limites, et on entre en territoire inconnu.

极限,我们进入未领域。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ces extrémités de la solitude, enfin, personne ne pouvait espérer l'aide du voisin et chacun restait seul avec sa préoccupation.

最后,在极限时,谁也不能指望邻里的帮助,人人都得忧心忡忡地闭门处。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et là, je pense que je suis au maximum du talon du côté très fille.

我想我的鞋跟了女孩的极限

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le saut en longueur, ça aurait atteint une quasi limite en 1991 avec 8m95.

跳远记录在1991年了8米95,被认为极限

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

M.Justet: Une stratégie de gestion de l'eau qui a peut-être atteint ses limites ici.

- M.Justet:这里可能已经极限的水资源管理策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces 15 heures, c'est une limite à atteindre.

这 15 个小时是极限

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?

这只是单纯的停滞不前,还是说运动员们已经了他们的极限了呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Chez Danone, par exemple, entre 15 et 19 % de hausse prévus, mais ces augmentations pourraient atteindre leurs limites.

例如,在能,预计增长 15% 19%,但这些增长可能会极限

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais surtout, il va falloir accepter que l'humain finira tôt ou tard par atteindre ses limites.

但最重要的是,我们必须承认,人类迟早会自己的极限

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Une fois cette limite atteinte, l’étoile implose puis explose, sa luminosité augmente très rapidement puis décroit en quelques dizaines de jours.

一旦这个极限,恒星就会发生内爆,然后爆炸,其亮度会迅速增加,然后在几十天内减弱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des scientifiques font même l'hypothèse qu'à partir de 2027, 50% des records auront atteint une sorte de quasi limite.

科学家甚至假设,2027年,50%的世界纪录将一种近乎极限的状态。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pire, dans cette étude parue en 2017, des chercheurs français estiment que l'être humain n'a jamais été aussi proche d'atteindre sa taille maximale.

更糟糕的是,在2017年发表的一项研究中,法国研究人员认为人类从未如此接近其身高极限

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le gros intérêt, c’est que toutes les supernovas de type 1a explosent plus ou moins de la même façon quand elles atteignent la masse limite.

最大的好处是,所有1a型超新星在质量极限时的爆炸方式都大致相同。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et là, on sait qu'on est en train, pour certaines matières, d'atteindre les limites et pour continuer d'en trouver, les conditions d'exploitation sont de pire en pire.

我们道,对于某些原材料而言,我们已经开采极限,为了继续发展,开采条件变得越来越恶劣。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sa glissade s’accéléra et, dans un étourdissement frénétique, il entama sa chute dans le gouffre. En un instant, le bonheur de sombrer atteignit les limites de la douleur.

下滑在加速,最后在一阵狂乱的眩晕中,他开始了向深渊的下坠,坠落的幸福在瞬间了痛苦的极限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chaetoceras, Chaetoderma, Chaetodermatidae, Chaetodon, Chaetodontidae, Chaetodontoplus, Chaetogaster, Chaetomiaceae, Chaetomium, Chaetonems,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接