有奖纠错
| 划词

Les États membres devraient parvenir rapidement à un accord à cet égard.

成员国应早日在这方面成谅解

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à se mettre d'accord sur la plupart des questions en jeu.

四国在涉及多数问题上均能成谅解

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement examine, en coopération avec la société civile, la définition et la notion des logements sociaux.

政府与民间社会合作,讨论了社会住房定义并成谅解

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous avons lancé un mécanisme d'entente avec toutes les forces politiques et sociales.

因此,我们正在开始一个与我们所有政治和社会力量成谅解机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conclu que les parties devaient se mettre d'accord sur l'après-transition pour assurer la stabilité à long terme.

代表团认为,各方必须就过渡后时期成谅解,以确保长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, jusqu'à hier soir, le Groupe n'a pas été en mesure de parvenir à un accord sur la question.

,直到昨天晚上,该小组未能就这一问题成谅解

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons certes pas pu nous entendre sur un document final, mais il s'agit d'un exercice évolutif et très patient.

或许我们没有能够就一项最后文件成谅解,但这一个不断发展和十分艰巨进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation n'est pas acceptable, alors qu'on s'est mis d'accord depuis longtemps sur les positions de redéploiement des forces éthiopiennes.

在对埃塞俄比亚队在这一地区重成谅解很长时间之后,这无法接受

评价该例句:好评差评指正

Les consultations préalables des membres du Conseil n'ont pas permis de parvenir à un accord sur la manière de répondre à ces demandes.

与安理会成员此前进行磋商没有就如何答复这些要求成谅解

评价该例句:好评差评指正

Ils sont parvenus à des accords sur un certain nombre de questions importantes, notamment un engagement de cesser tous les actes de violence.

他们能够就一些重要问题成谅解,最重要对停止所有暴力行动作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

On notera que, vu qu'il s'agit là d'une idée nouvelle, il faut acquérir davantage d'expérience en ce qui concerne la conception des subventions.

值得注意,鉴于相关各方正在逐步就此成谅解,即补贴方案设计一个需要积累更多经验领域。

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord permettrait aux parties de convenir, avec l'appui de la communauté internationale, des mesures d'application concrètes que l'une et l'autre devraient prendre.

这一协议将使双方在国际社会支持下,就其实施平行共同步骤成谅解

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir de leurs dirigeants respectifs de surmonter les difficultés et d'aboutir à un accord basé sur une réelle négociation et sur des compromis réciproques.

巴以双方领导人有责任克服困难,通过真诚磋商和相互妥协,最终成谅解

评价该例句:好评差评指正

M. Wolfensohn estime que les parties sont proches d'un accord sur le fonctionnement des principaux points de franchissement de la frontière entre Israël et l'Autorité palestinienne.

沃尔芬森先生认为,双方已接近就以色列和巴勒斯坦权力机构之间主要边界通道管理方式成谅解

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a vivement encouragé la conclusion d'un mémorandum d'entente entre les deux institutions afin de permettre le démarrage des travaux sur l'élaboration du code de conduite.

委员会强烈敦促两个机构之间成谅解备忘录,以便启动起草行为守则工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons les parties à poursuivre leurs activités et à maintenir leur attitude positive et constructive, afin de parvenir à un accord sur les questions en suspens.

我们请双方继续表现这种积极和建设性态度,以便就悬而未决问题成谅解

评价该例句:好评差评指正

Il serait également souhaitable que nous indiquions que des efforts nouveaux et importants ont été faits cette année pour trouver un terrain d'entente sur un programme de travail.

我们最好也能够报告,今年做出了重大努力,以寻求就工作计划成谅解

评价该例句:好评差评指正

Dans l'attente de la signature des mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs d'unités de police constituées, le montant indiqué plus haut est basé sur les projets de mémorandum.

在与建制警察派遣国政府成谅解备忘录之前,上述经费按谅解备忘录草案计算。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est déjà entendu avec les mouvements rebelles sur des problèmes tels que les critères d'éligibilité, les armes, et les mécanismes de recensement des armes et des combattants.

政府在一些问题上与反叛势力已成谅解,如资格准则、武器以及申报武器和战斗人员机制。

评价该例句:好评差评指正

Des mémorandums d'accord indiquant les procédures à suivre, les modalités d'exécution, les contributions des participants et le calendrier à respecter pour chaque demande seront conclus entre les partenaires.

合作伙伴之间将成谅解备忘录,此种备忘录将说明相关程序,投入提供方式,参与方贡献,以及完成各项请求时间范围等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zingibérone, zingué, zinguer, zinguerie, zingueur, zingueux, zinine, zinjanthrope, zinkénite, zinkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

De part et d'autre de la barrière, les femmes se sont réconciliées et entendues pour faire avancer leur cause !

在障碍的两边,妇女已经和解并达成谅解,以推的事业!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zippé, zippéite, zipper, Ziram, Zirame, zircarbite, zircoloy, zircon, zirconate, zircone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接