Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核武器的存本身就是悬人类头上的克利斯剑。
La menace que représentent la prolifération des armes de destruction massive et le risque de les voir tomber entre les mains des terroristes et des organisations terroristes capables de les utiliser contre des civils demeure une épée de Damoclès pour la société.
扩散大规模毁灭性武器,以及武器落入可对平民使用武器的恐怖主义分子和恐怖主义组织手中的威胁,依然是悬挂社会当空的一克利斯剑。
Nos retrouvailles en ces lieux, en grande famille des Nations Unies, nous rappellent que nous sommes des rescapés et que l'épée de Damoclès du terrorisme, dangereusement suspendue au-dessus de nos têtes, n'attend que son heure fatale pour de nouveau perpétrer son odieux carnage.
我们大会堂,联合国大家庭团圆,提醒我们,我们是幸存者,危险地悬挂我们头顶上的克利斯剑可能再次大开杀戒只是一个时间问题。
Si la Charte de l'Organisation a un sens - et si la Déclaration du Sommet veut donner une quelconque crédibilité à l'Organisation des Nations Unies - l'OCDE devrait cesser de maltraiter les petits pays dans le cadre de négociations bilatérales imposées et de brandir au-dessus de leur tête la menace des sanctions comme une épée de Damoclès.
如果本组织的《宪章》有任何意义——并且如果本次首脑会议的《宣言》要使联合国获得任何信誉——经合组织应当停止强制性的双边谈判中恐吓小国,并应停止制裁当作克利斯剑悬小国头上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。