有奖纠错
| 划词

L'arrestation des suspects figure dans la formation de base et dans la formation continue dans la police.

嫌疑犯是警方基本和进修培训的常规课题。

评价该例句:好评差评指正

Indicateurs objectivement vérifiables: augmentation des saisies de drogues illicites et arrestation des personnes soupçonnées de trafic.

可客观核实的指标:非法药物缉获量增加,贩毒嫌疑犯

评价该例句:好评差评指正

Ce service est essentiellement chargé d'identifier les sources aptes à fournir des éléments d'information utiles pouvant conduire à la localisation et à l'arrestation de suspects.

此队主要负责查明可能有助于查到和嫌疑犯的重要情报的

评价该例句:好评差评指正

Le simple usage de la force pourrait aboutir à l'arrestation de quelques suspects tout en infligeant des maux et des souffrances à des multitudes d'innocents.

是使用武力可能导致嫌疑犯,同时却对无数无辜人民造成巨大的痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de police savent que tout suspect a le droit d'être informé d'une manière claire et précise des charges pesant contre lui au moment de son arrestation.

警官知道在嫌疑犯时,应明确准确地告知嫌疑犯所受到的指控。

评价该例句:好评差评指正

La Cour doit pouvoir compter sur la coopération de tous les États, notamment pour les enquêtes, la remise des mandats d'arrêt, l'arrestation des suspects et l'exécution des peines.

国际刑事法院应指望得到所有国家的合作,特别是在进行调查、送达令、嫌疑犯和执行徒刑方面合作。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du Tribunal continue de s'accroître, en conséquence des succès constants obtenus dans les poursuites et les appréhensions, avec les inculpations et la mise en état des affaires.

在成功地追踪、其他嫌疑犯、对其提出起诉以及为审讯准备案件方面不断取得进展、这使本法庭的工作量继续增加。

评价该例句:好评差评指正

Le FBI a arrêté mercredi quatre hommes soup?onnés de préparer un attentat à la bombe contre une synagogue du Bronx et contre des avions militaires de la garde nationale.

美国联邦调查局在国民卫队了四名嫌疑犯,他们涉嫌准备星期三晚上用炸弹袭在布朗士的犹太教堂和军用飞机。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, le temps s'écoulant et devant l'incapacité de procéder à des arrestations, il se peut que nous devions envisager le renvoi d'affaires impliquant des individus d'autres niveaux à des juridictions nationales.

今后,随着时间的推移以及无法嫌疑犯,我们或许必须将其他级别的嫌疑犯案件移交国家司法体制。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性地在Haifa市中心抓住了名准备用炸弹发动自杀性攻者之后,治安部队还了这名嫌疑犯的两同谋。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ont constamment fait la preuve qu'elles pouvaient se charger de responsabilités de plus en plus larges dans la conduite de l'affaire, comme l'illustre le fait qu'elles ont pris l'initiative d'arrêter des suspects et d'organiser des descentes et des perquisitions.

黎巴嫩当局不断显示有能力对案件的调查承担越越多的责任,他们采取行动,嫌疑犯,组织突和搜查。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la CPI n'a pas la capacité de faire exécuter ses décisions, elle doit compter sur l'aide d'autres instances pour arrêter les suspects, fournir des éléments de preuve, réinstaller les témoins, protéger les victimes et donner effet aux arrêts.

由于国际刑事法院不具有强制执行力,在嫌疑犯、提供证据、转移证人、保护受害者以及执行判决等方面,特别需要得到协助。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 octobre, le Bureau de lutte contre la criminalité organisée du Kosovo, en coopération avec les services douaniers de la MINUK, ont saisi 36 kilogrammes d'héroïne au passage frontalier de Vrbnica à la frontière avec l'Albanie et arrêté trois personnes présumées coupables.

9日,科索沃打有组织犯罪局同科索沃特派团海关合作,在与阿尔巴尼亚交界的弗尔波尼察过境点查获36公斤海洛因并三名嫌疑犯

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous notons l'affirmation du Président de la CPI que le pilier de l'exécution du Statut de Rome, qui comprend l'arrestation et la remise de suspects et la protection des victimes et des témoins, est réservé aux États et, par extension, aux organisations internationales.

在这方面,我们注意到国际刑事法院院长宣称,《罗马规约》所谓的执法支柱已被分配给各国并进而分配给了各国际组织,其中包括和移交嫌疑犯以及保护受害人和证人的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite tous les États concernés à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda, notamment en arrêtant les suspects et en les mettant à la disposition de ces tribunaux, afin de poursuivre ceux qui sont accusés du crime de génocide.

她呼吁所有有关国家与前南斯拉夫国际刑事法庭和卢旺达国际刑事法庭充分合作,特别是要和移交嫌疑犯,以便起诉那些被控犯有灭绝种族罪的人。

评价该例句:好评差评指正

Elle invite tous les États concernés à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda, notamment en arrêtant les suspects et en les mettant à la disposition de ces tribunaux, afin que soient poursuivies les personnes accusées du crime de génocide.

她呼吁所有有关国家与前南斯拉夫国际刑事法庭和卢旺达国际刑事法庭充分合作,特别是要和移交嫌疑犯,以便起诉那些被控犯有灭绝种族罪的人。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre pays, les personnes soupçonnées d'être mêlées à des activités terroristes seraient secrètement détenues par les forces de sécurité en tant que «témoins essentiels» d'une infraction, ce qui permet aux autorités de contourner l'obligation de faire valoir des soupçons raisonnables justifiant l'arrestation et la détention de ces personnes en tant que suspects.

在另国家,涉嫌参与恐怖主义活动的人据称被保安部队秘密拘作为某项罪行的“重要证人”,以规避为和拘留嫌疑犯而必须提出合理的怀疑证据的规定。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 septembre) Le 3 octobre, il a été signalé que l'ouverture prévue d'un libre passage entre la Cisjordanie et la bande de Gaza avait été remise à une date ultérieure, après l'échec des pourparlers entre négociateurs israéliens et palestiniens sur la question de l'autorité habilitée à délivrer les cartes magnétiques permettant le passage et sur le droit d'Israël d'arrêter des suspects sur le parcours.

10月3日,据报道,由于以色列和巴基斯坦谈判人员未能解决关于由谁签发磁性安全通行证以及以色列在路上嫌疑犯的权力方面的分歧,原定开放西岸与加沙地带之间的安全通道的时间已推迟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe, ériocaule, Eriocaulon, ériochalcite, ériochores, érioclade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20161合集

Deux suspects arrêtés ont été relâchés. D'autres ont été identifiés mais sans avoir été interpellés.

两名被捕嫌疑犯被释放。被确认,但没有被逮捕

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle, erismatureà, Erisphex, éristale, éristique, Erithacus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接