有奖纠错
| 划词

La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.

大部分寻求无辜平民被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.

因此,性取向应被视为是

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.

邻国要求刚果人有几万、几十万人。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.

大楼内大约700名巴勒斯坦人被迫撤退。

评价该例句:好评差评指正

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力与把家庭奉为平静说法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金用途。

评价该例句:好评差评指正

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

母亲怀抱是最可靠所。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

接待人员越来越意识到申请妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.

提议修改于减少案件数量。

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.

一名男子谁找到了友谊。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur le droit d'asile est en cours de préparation.

起草新法。

评价该例句:好评差评指正

Sa mission consiste à organiser un accueil flexible de qualité pour les demandeurs d'asile en Belgique.

任务就是为申请到比利时人安排灵活高质量接待。

评价该例句:好评差评指正

L'exode est déjà important et le nombre de personnes qui cherchent refuge en dehors du pays augmente régulièrement.

已经出现大规模人口外流,寻求人数不断上升。

评价该例句:好评差评指正

Fedasil est l'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile.

联邦署是联邦接待申请机构。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté qu'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées avaient trouvé refuge au Monténégro.

斯洛文尼亚认识到黑山民和流离失所者人数极多。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子所。

评价该例句:好评差评指正

Pour le chef du Département de la justice, ces personnes cherchaient à obtenir l'asile.

司法部长认为,这是一个寻求问题。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des demandes d'asile, soit 141, est soumise par des réfugiés afghans.

大多数申请,即141个,是阿富汗民提出

评价该例句:好评差评指正

Les conjoints jouissent de ce droit lorsque le mariage est antérieur de quatre ans à la demande d'asile.

如果导致申请情况发生之前,婚姻已经存四年,则配偶可行使上述权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il constate avec préoccupation qu'aucune loi ne protège les réfugiés et les demandeurs d'asile.

此外,委员会还对没有保护民和寻求立法表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意, 不介音乐, 不今不古, 不仅, 不仅…而且…, 不仅如此, 不紧密,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.

竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难角度。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

D'autres encore servent d'abri pour les sans domiciles fixes pendant l'hiver.

还有冬天充当无家可归者避难所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.

与此同时,关于总统将避难谣言盛行。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.

Christophe Castaner 通知大家:2019年,申请避难数量方面,法国超过了德国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.

- 他们零星朝圣器室开火,那里是信徒们避难方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Le pape François déplore le sort de 200 000 enfants rohingyas, réfugiés au Bangladesh.

教皇弗朗西斯对孟加拉国避难20万罗辛亚儿童命运表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.

供暖足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒冷避难所!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.

有人可能认为洞穴是最好避难所,但然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au matin, les habitants réfugiés sur les hauteurs constatent les dégâts.

- 早上,高处避难居民注意到了损坏情况。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

海拔1400米瑞士上,这里是个真正避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les habitants réfugiés de l'autre côté du front, côté ukrainien, eux, ne pourront pas voter.

- 前线另避难居民,乌克兰侧,将无法投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un refuge en période de forte chaleur.

高温时期避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.

最近,邻近避难监护人介入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On entend des détonations: des manifestants qui se sont réfugiés là semblent pris pour cibles.

我们听到爆炸声:那里避难示威者似乎成为攻击目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les nuits en refuge, les bergeries, on est en plein dans la Corse.

避难夜晚,羊圈,我们就科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le directeur du refuge d'Auxerre le constate un peu plus chaque jour.

欧塞尔避难负责人每天都注意到这点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Contrairement à la croyance populaire, les personnes qui ont trouvé refuge à l'étranger sont minoritaires.

与普遍看法相反,国外找到避难人是少数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Gili sont le sanctuaire de plusieurs espèces de tortues marines.

吉利是几种海龟避难所。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu étais un refuge pour tous mes chagrins.

你是我所有悲伤避难所。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Cette école est aussi un refuge pour des orphelines.

这所学校也是孤儿避难所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不近情理, 不近人情, 不近人情(使), 不近人情的, 不禁, 不禁不由, 不禁流下眼泪, 不禁落泪, 不禁失笑, 不经济,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接