有奖纠错
| 划词

Exploiter les potentialités de leur croissance nécessite une attitude et une approche résolument dynamiques.

利用城市发展的潜力需要一种积极的态度和方法。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, les partisans des modèles qui sont actuellement proposés doivent faire preuve d'ouverture.

最重要的一点是,这需要那些主张现有模型的一种开放的态度

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc être prudent.

所以小组建议一种谨慎的态度

评价该例句:好评差评指正

Nous restons flexibles dans les discussions visant une limitation crédible du champ d'application et de l'usage de ce droit.

就切实有效地限制这种否决权的范围和使用的讨论中,我们仍然一种灵活态度

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.

格鲁吉亚的行动阻碍了由安全理事会确定的任务的执行工作,并威胁到了维和人员的安全;格鲁吉亚建立信任措施的执行过程中一种无动于衷的态度

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les travailleuses, ce Code a adopté, depuis sa création, une approche paternaliste.

性劳动者而言,《劳动法》从一开始就一种保护的态度

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera de l'ouverture d'esprit parmi toutes les parties, pour encourager la négociation et les échanges entre elles.

为此目的,各方都需要一种开明的态度,以便鼓励他们之间的谈判和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, l'OSCE a choisi une approche pragmatique dans ses relations avec les organisations internationales actives dans sa zone.

欧安组织传统上对它与该区域中工作的际组织的关系一种讲求实际的态度

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant aucun débat digne de ce nom n'a eu lieu au sein de la CCI, qui a adopté une attitude attentiste.

但是际商会一种观望态度,内部仍未展开任何有意义的讨论。

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, il est peut-être temps d'aborder la question de la durée du contrat de concession dans un esprit plus ouvert.

无论如何,现应该对特权合同的期限问题一种更加开明的态度

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie est, dans la limite de ses moyens, prête à agir dans le domaine de l'aide internationale en faveur de la non-prolifération.

斯洛伐克将其能力所及范围内对不扩散领域的际援助问题一种积极的态度

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes cependant conscients qu'à ce stade nous devons tous continuer à axer nos efforts sur ce qui peut réellement et pratiquement être fait.

但是,我们意识到本阶段我们都必须一种务实的态度

评价该例句:好评差评指正

Il serait particulièrement bienvenu, à cet égard, que l'Assemblée générale se prononce clairement contre la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique ou religieuse vers laquelle on tend actuellement.

这方面,特别希望大会能针对基于族裔宗教因素的歧视的现有的趋势一种明确的态度

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont faits auprès des autorités compétentes pour réorienter ce programme en mettant au premier plan les besoins des réfugiés qui ne peuvent être satisfaits par d'autres sources.

努力与有关当局交涉,对这一方案一种新的态度,优先考虑那些无法通过其他来源满足其需求的难民。

评价该例句:好评差评指正

L'identité des groupes minoritaires, qui est essentiellement d'ordre culturel, exige de l'État et de la société dans son ensemble, au-delà de la simple tolérance, une attitude favorable au pluralisme culturel.

少数群体特性不仅要求和整个社会容忍文化多元主义,而且要求对其一种积极的态度

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que nos voisins de la région finiront par adopter une approche similaire et rendront ainsi le projet de résolution sur le risque de prolifération aussi caduc qu'il est inutile.

我们希望,我们该区域的邻最终将一种类似态度,从而使这个关于扩散危险的决议草案成为一项过时的文件,因为它是有害无益的。

评价该例句:好评差评指正

L'État doit prendre la responsabilité de lutter contre la traite de personnes, notamment en adoptant une approche fondée sur les droits qui permette de répondre aux besoins économiques des groupes potentiellement vulnérables.

必须承担起打击贩卖人口活动的责任,包括一种基于权利的态度,保证经济政策照顾到易受害群体的需要。

评价该例句:好评差评指正

L'un des enseignements les plus importants de cette réunion aura été qu'il fallait désormais adopter une approche positive et faire en sorte que les migrations ne soient plus perçues de façon négative.

这次关于移民问题的平行活动所提出的最有意义的信息之一,就是认为需要对移民现象一种积极的态度,并且认为需要使外来移民现象成为一种不会再被消极看待的概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Secrétariat et la MONUC se montreront aussi proactifs que possible et sauront profiter de toutes les occasions qui pourraient s'offrir d'appuyer le processus des « trois-D », par exemple à Kamina.

我们希望,秘书长和联刚特派团将继续一种积极的态度,利用可能出现的各种机会来协助解除武装、脱离接受和持久解决进程,卡米纳的情况就是这种机会的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le manque important d'anti-rétroviraux, le maigre budget de l'État, l'expansion de l'épidémie, la stigmatisation et la discrimination des malades ont poussé le réseau des ONG oeuvrant dans ce domaine à adopter une position politique.

巴拉圭内抗病毒药物严重缺乏,经费短缺,疾病蔓延,病人遭受歧视和痛苦,致力于这个问题的非政府网络对此一种政治态度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ce qui m’a beaucoup aidée, c’est de me mettre dans une posture d’exploration.

对我帮助很大采取一种探索

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quoique monseigneur Bienvenu n’ait été rien moins qu’un homme politique, c’est peut-être ici le lieu d’indiquer, très brièvement, quelle fut son attitude dans les événements d’alors, en supposant que monseigneur Bienvenu ait jamais songé à avoir une attitude.

卞福汝主虽然是个政治中人,我们或应当在这里极简略地谈谈他对当代国家大事所抱,假定卞福汝主曾想过要采取一种话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学, 比较性试验, 比较研究法, 比较优势, 比较优秀的影片, 比较语法, 比久,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接