La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的盛宴。
Le Président prononcera la clôture de la session.
将宣布本届会。
Le Président du Conseil a formulé des conclusions.
理事会作了讲话。
Pour les textes des allocutions de clôture, se reporter à l'annexe IV.
发言的全文见附件四。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔方第二届会宣布。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了会的时候了。
Clôture de la vingt et unième session du Conseil d'administration.
董事会第二十一届会。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会。
À la même séance, le Président a prononcé la déclaration de clôture.
在同次会上,致词。
Les déclarations faites au cours de la cérémonie de clôture sont résumées à l'annexe VI.
附件六概述了式上的发言。
Le Président prononce la clôture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.
宣布大会第六十三届会。
Le Président a proposé que cette question soit examinée en séance privée.
建在会上讨论这一问题。
30 L'animateur a ensuite résumé la discussion et formulé des conclusions.
持人对会进行总结并作了发言。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
宣布第三十九届会。
Cela ne semble pas être le cas.
似乎没有人要发言,我就接着作发言。
Les titulaires de mandat seront nommés avant la fin de la session.
任务负责人要于届会前正式任命。
Le Président prononce la clôture des travaux de la cinquante-sixième session de la Deuxième Commission.
宣布第二委员会第五十六届会。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
宣布第三十二届会。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会。
Le Président a ensuite prononcé la clôture de la neuvième session de la Conférence des Parties.
最后,宣布缔方会第九届会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais me préparer pour la montée des marches pour la clôture du festival.
我要电影节闭幕式的走秀做准备。
L'embarcation grecque lancera la cérémonie, comme le veut la tradition, et les français la clôtureront.
按照传统,希腊船将开启仪式,而法国船将闭幕。
Le président de la République va prononcer le discours de clôture.
共和国总统将发表闭幕词。
Ce samedi, les ministres des Affaires étrangères du G7 ont clôt le sommet.
本周六,G7 外长峰会闭幕。
Le Premier ministre a prononcé le discours de cloture de l'université d'été du parti socialiste.
总理在社会党暑期学校发表了闭幕词。
Attendu dès demain, le pape François présidera la messe de clôture.
- 预计明天,教皇方济各将主持闭幕弥撒。
La 8e Conférence annuelle de l'Institut Confucius a pris fin ce lundi 8 décembre à Beijing.
孔子学院第八届年会于12月8日星期一在北京闭幕。
Demain le patron François célébrera la messe de clôture de ces Journées mondiales de la jeunesse.
- 明天,赞助人方济各将庆祝这些世界青年日的闭幕弥撒。
Le 31 août, la 21e Foire internationale du livre de Beijing s'est clôturée après 5 jours d'exposition.
6、8月31日,第21届北京国际书展在历时5天后闭幕。
Au Royaume-Uni, Theresa May a pris la parole aujourd'hui en clôture du congrès des Tories, les conservateurs britanniques.
在英国,特蕾莎·梅今天在保守党保守党代表大会闭幕时发表了讲话。
Ayant duré 5 jours, la Foire internationale du commerce et de l'économie de Harbin s'est clôturée le 19 juin.
历时5天,哈尔滨国际贸易经济博览会于6月19日闭幕。
Le quartier où sera célébrée demain la messe de clôture par le pape François a été complètement réhabilité.
- 教皇方济各明天将庆祝闭幕弥撒的街区已经完全修复。
Jeune homme interviewé: C’étaient des Jeux extraordinaires, y compris la cérémonie de clôture, très bien !
年轻人接受采访:这些都是非凡的运动会,包括闭幕式,很好!
Le 45ème festival de la bande dessinée d’Angoulême, ferme ses portes ce soir, c’est dans le sud-ouest de la France.
第45届昂古莱姆漫画节今晚闭幕,它位于法国西南部。
La 11ème Conférence annuelle sur la liberté économique dans le monde arabe s'est clôturée dimanche à Rabat au Maroc.
第11届阿拉伯世界经济自由年会周日在摩洛哥首都拉巴特闭幕。
Ultime répétition pour la Garde républicaine qui, chaque année, a le privilège d'ouvrir et de fermer le défilé du 14-Juillet.
共和国卫队的最后一次彩排,每年有幸在7月14日的游行中开幕和闭幕。
SB : Fin du congrès conservateur au Royaume-Uni, la Première ministre a prononcé tout à l'heure le discours de clôture.
SB:英国保守党大会结束,首相刚才发表了闭幕词。
L'assemblée générale de 193 membres a ouvert sa 69e session au siège des Nations unies mardi et s'achèvera en septembre prochain.
由193名成员组成的大会第69届会议于周二在联国总部开幕,并将于9月闭幕。
Yu Zhengsheng, président du Comité national de la CCPPC, préside la conférence de clôture tenue au Grand Palais du Peuple à Beijing.
全国政协主席于正生主持在北京人民大会堂举行的闭幕会议。
Les législateurs chinois ont adopté mercredi la loi sur la charité lors de la réunion de clôture de la session parlementaire annuelle.
中国立法者周三在年度议会会议闭幕会议上通过了慈善法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释