有奖纠错
| 划词

En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.

而外,还必须提供充分的安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi commencé à promouvoir, avec les organisations sous-régionales, le dialogue sur les forêts dans les parties orientale, australe et occidentale de l'Afrique.

而外,粮农组织已开始同分区域组织协作在非、南和西宣传森林对话。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait par ailleurs, dans cette optique, étudier de manière approfondie les effets du message que ce modèle de gestion des migrations transmet à la population des pays d'accueil.

而外,应当深入研究通过管理移民的政治模式传达给道国人民的信息的效果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a commencé à promouvoir le dialogue en matière de foresterie en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec des organisations sous-régionales.

而外,粮农组织已开始推动在非、南和西同分区域组织协作开展森林对话。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les mesures de conservation ne permettent pas nécessairement de sauvegarder intégralement la biodiversité, tout dépendant des mesures adoptées, ce qui doit être pris en compte dans le calcul des avantages.

而外,养护措施未必能保护全生物多样性,要看采取什么措施,在计算利益时必须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ils peuvent jouer un rôle complémentaire important et catalyseur en encourageant les investissements privés et, le cas échéant, tous les aspects de la création de capacités répondant à un besoin national.

而外,它们可以发挥重要的补充和催化作用,鼓励私人投资和酌情鼓励国家拉动的建设和加强能力的面的工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le domaine biologique, les matériels et les matières servant à la production étant, par nature, à double usage, on ne dispose pas de caractéristiques ou de repères spécifiques qui permettent de déceler sans ambiguïté des activités interdites.

而外,生物领域所有生产设备和物质本质上都是双重用途的,因没有独特的特性或标志明确表明它们是用于被禁止活动的。

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

而外,传统知识是缔约会议制定的农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作案的组成分。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les changements recommandés par le Groupe n'auront un impact durable que si les États Membres mobilisent la volonté politique d'appuyer l'ONU sur les plans politique, financier et opérationnel afin de lui permettre de devenir une force de paix véritablement crédible.

而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进和平的可信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains pays incluent le personnel militaire alors que d'autres l'excluent, et certaines statistiques portent même sur les appelés bien que le Système de comptabilité nationale dispose que la main-d'oeuvre qui ne reçoit pas de salaire économiquement significatif doit être exclue de la comptabilité nationale.

而外,一些国家还把军事人员包括在内,其他国家不包括军事人员,其中的一些统计数字包括应征士兵,虽然国民帐户体系规定,国民帐户中不应包括没有支付有经济意义工资的劳工。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les biens et services fournis par les écosystèmes n'étant pas commercialisés officiellement, ils ne font pas l'objet de cours signalant des changements dans l'offre ou leur état, et personne n'est conscient du rôle que les services fournis par les écosystèmes jouent dans la production des biens des écosystèmes qui sont écoulés sur le marché.

而外,由于生态系统货物和服务没有在正规市场上交易,它们不会发出价格信号,警示其供应量和状况的变化,人们也没有意识到生态系统服务在生产供市场交易的生态系统货物中的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration, expectorer, expédient, expédier, expéditeur, expéditif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火手 Les Trois Mousquetaires

C’est mon défaut, défaut capital, j’en conviens ; mais, à cela près, je suis bon buveur.

的缺点,主的缺点,承认;除此而外的酒德是不错的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et ajoutez à cela, si besoin est, comptant vous offrir une cinquantaine de pistoles si, contre toute probabilité, vous vous trouviez gêné en ce moment.

除此而外,如打算另外送您五十比斯托尔,眼下您多半手头很拮据吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte, expertement, expertise, expertiser, expiable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接