每日法语听力
当前播放:Les deux astronautes américains coincés sur l'ISS de retour sur Terre

Les deux astronautes américains coincés sur l'ISS de retour sur Terre

当地时间3月18日,美国太空探索技术公司“龙”飞船降落在佛罗里达海岸附近,飞船上搭载着4名宇航员,其中包括因波音“星际客机”飞船故障而滞留国际空间站的美国宇航员苏妮塔·威廉姆斯和巴里·威尔莫尔。至此,两位美国宇航员终于结束了超过9个月的太空“意外加班”,返回地球。一起来看,两位宇航员的太空加班历程。

En douceur, la capsule Crew Dragon se pose à la surface du golfe du Mexique.

载人龙飞船缓缓降落在墨西哥湾上。

Quelques minutes plus tard, l'appareil est hissé sur un navire, Sunita Williams et Butch Wilmore, accompagnés de 2 autres astronautes, posent le pied sur Terre pour la 1ère fois depuis plus de 9 mois.

几分钟后,飞船被吊装到一艘船上,在时隔九个多月后,苏妮塔·威廉姆斯、巴里·威尔莫尔与其他两名宇航员一起,首次踏上了地球的土地。

Je veux remercier l'équipe de Crew-9 et les équipes au sol pour leur dévouement, leur excellence, leur résilience et leur flexibilité pendant cette expédition.

我想感谢Crew-9团队和地面团队

Nick, Alexander, Butch et Sunita, bienvenue à la maison.

Après un 1er examen médical, les 2 astronautes se sont envolés pour le Space Center de Houston, au Texas, le début d'un mois et demi de réadaptation à la gravité terrestre.

Un scénario que Sunita Williams et Butch Wilmore étaient bien loin d'imaginer le 5 juin dernier.

Ce jourlà, ils s'envolent ensemble pour la station spatiale internationale pour une mission censée durer 8 jours.

Mais à cause d'un problème technique sur leur appareil, le Starliner de Boeing, ils ne peuvent remonter à bord.

Le vaisseau fait alors le trajet retour, à vide.

Ils ont prouvé effectivement que d'une mission de qui était prévue pour 8 jours, ils ont pu s'adapter pour se fondre dans les rotations normales et donc faire surtout de la science, du support technologie, de la maintenance et même des sorties dans l'espace pour toujours maintenir la station spatiale pleinement opérationnelle.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容