每日法语听力

当前播放

Dissoudre

Volodymyr Zelenskyi, le nouveau président de l’Ukraine dissout le Parlement. Un geste politique assez fréquent de la part d’un président élu, qui profite de sa victoire pour susciter une nouvelle assemblée. Grâce à la dynamique d’une première élection, bien souvent, le résultat est favorable au nouveau président, qui renouvelle le cadre politique. Et comme son tout jeune parti, créé l’an dernier, n’a pour l’instant aucun élu au Parlement, l’enjeu n’est pas sans importance.

Dissoudre le Parlement, on comprend donc facilement à quoi ça correspond ! C’est l’annuler, mettre fin au mandat des députés pour organiser des élections anticipées. Et le verbe même s’il est assez officiel, correspond à un certain nombre de situations : on dissout une assemblée, on dissout un parti, une association, on dissout un mariage. On supprime donc ce qui a été administrativement acté. Mais dans la vie privée, il ne fait pas partie de la langue courante : on ne dit pas « mon mariage a été dissous », on dit « j’ai divorcé » !

On pourrait penser que c’est un sens figuré du mot, qui dérive d’un sens littéral et concret… Et bien en fait c’est le contraire : en français ce sens abstrait est le premier à apparaître. Et plus tard, on s’est mis à utiliser le verbe dissoudre à propos de produits solides qui disparaissaient en se mêlant à un liquide : on dissout du sucre dans l’eau, ou bien un comprimé d’aspirine. Il s’agit donc de ce qui se sépare, se désagrège, se décompose en particules minimes qui ne tiennent plus ensemble.

À ce verbe dissoudre correspondent plusieurs adjectives : dissolubles, qui est bien rare ! Mais on peut parler d’une assemblée dissoluble, susceptible d’être dissoute. En revanche l’adjectif indissoluble s’entend, et dans d’autres contextes : à propos d’un lien affectif. Un amour indissoluble ? Oui parfois… Mais le mot a un côté solennel, gonflé, un peu pontifiant : cela fait un peu discours de sous-préfecture, on parle des liens indissolubles entre deux peuples, deux pays, deux villages.

Parfois on supprime le préfixe, pour former des mots comme soluble ou insoluble. Et le sens change : soluble ne s’emploie que dans un sens concret : le sel, le sucre sont solubles dans l’eau. C’est bien ce qu’on peut dissoudre dans l’eau. Alors est-ce qu’insoluble est l’opposé ? Non justement : insoluble s’emploie à propos d’un problème, d’une question dont on ne vient pas à bout. Et le sens alors se comprend par rapport à un autre verbe : non plus dissoudre, mais résoudre, qui signifie trouver une solution, se débarrasser d’un problème.

En partenariat avec la Délégation Générale à la Langue française et aux Langues de France (DGLFLF)


下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容
点击播放