每日法语听力

当前播放

Mitigé

Bilan mitigé pour l'état d'urgence, qui est levé en France, mais remplacé par une autre disposition, la nouvelle loi anti-terroriste, promulguée il y a quelques jours. Qu'est-ce qu'on entend dans le sous-entendu de ce mot mitigé ? Et même qu'est-ce qu'on voit ? Car c'est le genre de mot qui se prononce facilement d'une manière particulière. Avec une moue, un genre de grimace qui se fige et se veut très expressive. Une moue dubitative qui fait penser à une perplexité songeuse. Et ce n'est jamais très bon signe d'être tout à la fois perplexe et songeur. À l'origine, mitigé signifie simplement mélangé. Ce premier sens se retrouve par exemple dans le nom de mitigeur qu'on donne à un robinet dont la commande est double et le tuyau unique : on peut donc y mélanger de l'eau froide et de l'eau chaude pour obtenir la température qu'on souhaite.

Mais dans le cas qui nous intéresse, il s'agit d'un mélange de bon et de mauvais. Bilan mitigé : tout n'est pas mauvais, il y a eu de bons résultats. Il ne s'agit nullement d'un bilan entièrement négatif : on ne va pas tout jeter. Malgré tout, si c'est mitigé, c'est qu'il s'y mêle des nuances, des regrets, des critiques : ce n'est pas aussi bien que ce qu'on espérait, ce n'est pas à la hauteur de ce qui avait été projeté. Apparemment, l'expression pointe une déception, mais qui ne devrait pas effacer le côté positif qui subsiste. Mais l'effet obtenu est bien différent : on s'attendait à quelque chose de bien, et on se retrouve avec un résultat bien inférieur à ce qui était prévu. C'est ce désappointement qui reste présent dans l'esprit : le verre à moitié vide se fait davantage remarquer que le verre à moitié plein.

Le mot s'emploie dans des situations assez différentes, mais particulièrement lorsqu'il s'agit de découvrir quelque chose : on parle souvent d'accueil mitige. Parfois au sens propre, lorsque quelqu'un est reçu du bout des lèvres. Mais le plus souvent au sens figuré, quand il s'agit de l'accueil d'un public, de la réception d'une œuvre qui se découvre : un livre, un film, une pièce de théâtre.

Et on a en écho une autre expression courante : mi-figue mi-raisin. encore on a deux moitiés, qui sont d'ailleurs arithmétiquement évoquées. Dans la logique des poids et mesure, la moitié figue est l'exacte équivalent de la moitié raisin. Mais on sent bien que subjectivement, l'un des plateaux de la balance pèse plus que l'autre. Être mi-figue mi-raisin, c'est n'être pas si content que ça. Alors qu'on s'attendait à un sourire large. Cette expression va parfois plus loin, car elle évoque souvent une physionomie, une expression du visage. On est mi-figue mi-raisin quand on n'affiche pas une colère ou une tristesse explicites. On a quand même un petit sourire. Mais qui masque un sentiment bien plus négatif. On fait bonne figure (bonne figue ? ) mais on n'en pense pas moins.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容
点击播放